🇺🇸🇯🇵🇬🇧 日韓関係の現状を外国人に説明できますか?


これで全部!英語完全マスター講義 19

色々とギクシャクしている日韓関係についても Breaking News English でたっぷりと英語を勉強するのがいいと思います。時事ニュースを Level 1 から Level 6 までの英語で書かれていますので無理なく自分のレベルにあわせて reading 力を高めることができます。しかもいろいろなドリルが付いていますのであやふやな知識をチェックできます。安易な勉強法は街にあふれていますが、甘い言葉に惑わされないように!(youcan2020.comへ)

東京オリンピックの際の旭日旗の使用に関する記事を比較してみましょう!

 

スライドショーには JavaScript が必要です。

<Level 4> There is tension between South Korea and Japan. South Korea asked Japan to ban the Rising Sun flag at the Tokyo 2020 Olympics. Japan’s Olympics committee said the flag is no problem. It said the flag, “is widely used in Japan and it is not considered to be a political statement, so it is not viewed as a prohibited item”. South Korea said the flag is, “a symbol of Japan’s militaristic and imperial past. Japan needs to own up to its historical legacy”.

Relations between the two nations turned bad recently. They are in a bitter trade war. Koreans are burning Japanese products and boycotting Japanese beer. They are avoiding Japan as a holiday destination. Japanese airlines had to cut many flights to Korea. Last month, Japan removed South Korea from its “white list” of trusted trade partners. This led to delays in the exports of many items. It also threatens the global supply of semi-conductors.

<Level 6> Amid escalating tensions between South Korea and Japan, the South Korean government has called on Japan to ban any displaying of the Rising Sun flag at the Tokyo 2020 Olympics. This follows a statement by Japan’s Olympics organizing committee that it sees no problem with the flag. The committee said: “The Rising Sun flag is widely used in Japan and it is not considered to be a political statement, so it is not viewed as a prohibited item.” A South Korean Foreign Ministry spokesman said: “The Japanese know full well that their neighbours regard the Rising Sun flag as a symbol of Japan’s militaristic and imperial past. Japan needs to be more humble about owning up to its historical legacy.”

Relations between the two east-Asian nations have taken a downturn in the past few months. They are currently embroiled in a bitter trade war that has seen people in Korea burning Japanese products. Many South Koreans are shunning Japan as a tourist destination, leading to Japanese carriers slashing the number of flights to South Korea. Last month, Japan removed South Korea from its “white list” of trusted trade partners. This led to delays in the exports of items like car parts and household electronics to South Korea. In retaliation, Koreans have been boycotting Japanese beer, clothing brands and other products. The spat poses a threat to the global supply chain of semi-conductors.

レベルの違いまで楽しめるようになれば英語の勉強はますます楽しくなってくるでしょう!なお、Breaking News English は英国のサイトですので British English のスペルが使われていますのご注意ください。

いよいよ東京オリンピックまで残すところ一年!You can 2020 はみなさんと一緒にオリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ! (youcan2020.comへ)

広告

コメントを残す

コメントを投稿するには、以下のいずれかでログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください。