🇯🇵Olympic🇯🇵 LAN (Language Support) volunteer として活動しました!


オリンピックボランティアで活動②

みなさん、ご存知のとおり、私は 69 歳の高齢大会ボランティアです。724日からビーチバレーの会場である潮風公園の LAN (language support) チームでも最高齢でした。英語、スペイン語、日本語の腕章をつけて活動しましたが、これまで英西の通訳はやったことがありませんでした。

athletesと海外メディアの間に立って通訳 (と言っても専門通訳ではありません) するのはちょっと緊張しました。スペイン語だけでなく英語の勉強も続けてきたのが幸いでした。ボランティア 5 日目で、ピンバッジ金銀銅が揃いました。

LAN チームには多言語をマスターした若い人もたくさん参加しており、頼もしく思いました。

On the 5th day of volunteering, I’ve received three gold, silver and bronze pin badges as a reward.  I will continue to do my best.

En el quinto día de voluntariado, recibí tres insignias de oro, plata y bronce como recompensa.

ボランティア 6 日目に 8 月 1 日に母が亡くなったとの知らせが!京都で喪主を務めた後、初七日に当たる 8 月 6 日からは男女の 3 位決定戦と決勝戦が!亡くなった母と一緒にボランティアに参加した気持ちになりました。Tokyo2020、忘れません!感謝、感謝です!

I was able to show my mom the Olympics on the first seventh day of her passing. I will never forget it!

Pude mostrar los Juegos Olímpicos a mi mama en su primer septimo día de su muerte. ¡Nunca lo olvidaré!

Thank you everyone!

¡Gracias a todos!

世界の動きは自分の目で確かめる。これこそ生きた勉強です。街にあふれている安易な英語勉強法や、甘い言葉に惑わされないように!You can 2020 からの最後のメッセージです。少しづつでも続ければ、日本語を自然に覚えたように英語も自然にわかってくるものです。少しづつ毎日です!

約 6 年間にわたり、語学が苦手だという人にどうにかして語学大好き人間になってほしいとの思いから、書き始めたブログです。日本をどうにかしてバイリンガル国家にしたいという私の夢は残念ながら実現しませんでしたが、少しでもお役に立てたとしたら幸いです。長い間閲覧いただき誠にありがとうございました。しばらくは閲覧可能な状態にしておきます。(youcan2020.comへ)

#tokyo 2020 #field cast

🇯🇵Olympic🇯🇵 ついに始まりましたTokyo2020!


オリンピックボランティアで活動①

ついに You can 2020 の最終目標であった Tokyo 2020 が始まりました。中村一博 代表は Tokyo2020 で LAN (Lunguage Support) ボランティアをやってます。会場 Venue は潮風公園 (SHP) に決まり、ビーチバレー Beach Volleyball の担当です。選手 athletes と国内外プレスのコミュニケーションのお手伝い等を英語、スペイン語、日本語でやってます(youcan2020.com 上級英西時事ニュースへ)

I am a LAN (Language Support) volunteer at Tokyo 2020.  It is the 4th day of the activity.  I am in charge of beach volleyball at Shiokaze Park (SHP).

Soy voluntario de LAN (Language Support) en Tokio 2020. Es el 4º día de la actividad.  Estoy a cargo del voleibol de playa en Shiokaze Park (SHP).

LANの仕事にはその他にも、ドーピング検査、記者会見、メダル授与式等で、円滑なコミュニケーションが可能となるようお手伝いをさせていただきます。ただ、せっかく完成した屋外観客席が、無観客試合となってしまい本当に残念です。

毎日炎天下の会場を歩き回っています。足がつったり、熱中症気味だったりで大変ですが、とにかく楽しい。コロナは大変ですが、やっぱりオリンピックやってよかったのかな!日本人選手も頑張っているし!

I walk around under the scorching sun every day and work as an interpreter.  It’s hard because my legs are stiff and I have a slight heat stroke, but it’s fun.  I wonder if I’m glad I did the Olympics!  Japanese players are also doing their best!

Camino bajo el sol abrasador todos los días y trabajo como intérprete.  Es difícil porque tengo las piernas rígidas y tengo un ligero golpe de calor, pero es divertido. ¡Me pregunto si me alegro de haber ido a los Juegos Olímpicos! ¡Los jugadores japoneses también están haciendo todo lo posible!

世界の動きは自分の目で確かめる。これこそ生きた勉強です。街にあふれている安易な英語勉強法や、甘い言葉に惑わされないように!少しづつでも続ければ、日本語を自然に覚えたように英語も自然にわかってくるものです。少しづつ毎日です!(youcan2020.comへ)

🇺🇸🇯🇵🇬🇧🇪🇸 あの複雑なパレスチナ問題の歴史を外国語で説明する!


これで全部!英語完全マスター講義 33

日本人にとってもう一つ良く理解できていないパレスチナ問題!外国語が話せないという前にここはよく知識を整理して理解しておかないと外国人とのコミュニケーションがうまくいかないのでは!

前回ユダヤ教、キリスト教、イスラム教の歴史を面白おかしく説明してくれた中田敦彦大先生が、この難題パレスチナ問題についてもわかりやすく解説してくれてますので、この内身を外国語で、すなわち英語とスペイン語で言えるようにしておけば、あなたのコミュニケーション力は完璧ということになります。

1 ムハンマドがガブリエル大天使と昇天したエルサレム、神から与えられたカナンの地がエルサレム、イエスが処刑され復活したエルサレム、2 嘆きの壁、聖墳墓教会、岩のドーム、3 ヤハウエとキリストとアッラー、4 聖書と新約聖書とコーラン、5 信者で反逆者であったモーゼ、神の子であり救世主となったイエス、最後の預言者ムハンマド、6 国連分割決議、ネゲブ砂漠のウラン、中東戦争、パレスチナ解放機構、黒い九月、オスロ合意、ガザ地区とヨルダン川西岸、エルサレムかテルアビブか

1 Jerusalem where Muhammad ascended with Archangel Gabriel, Jerusalem the land of God’s Canaan, Jerusalem where Jesus was executed and resurrected, 2 Wailing Wall, Church of the Holy Sepulcher, Dome of the Rock, 3 Yahweh, Christ and Allah, 4 The Bible, the New Testament and the Koran, 5 Moses who was a believer and rebel, Jesus the son of God and savior, the last prophet Muhammad, 6 United Nations Partition Plan for Palestine, uranium in the Negev Desert, Middle East War, Palestinian Liberation Organization , Black September, Oslo Accord, Gaza Strip and West Bank, Jerusalem or Tel Aviv

1 Jerusalén donde Mahoma ascendió con el Arcángel Gabriel, Jerusalén, la tierra de Canaán de Dios, Jerusalén donde Jesús fue ejecutado y resucitó, 2 Muro de los Lamentos, Iglesia del Santo Sepulcro, Cúpula de la Roca, 3 Yahvé, Cristo y Alá, 4 La Biblia, el Nuevo Testamento y el Corán, 5 Moisés creyente y rebelde, Jesús hijo de Dios y salvador, el último profeta Mahoma, 6 Plan de Partición de las Naciones Unidas para Palestina, uranio en el desierto de Negev, Guerra del Medio Oriente, Organización de Liberación de Palestina, Septiembre Negro, Acuerdo de Oslo, Franja de Gaza y Cisjordania, Jerusalén o Tel Aviv

トランプ大統領によるエルサレムのイスラエル首都宣言、米大使館のエルサレム移転の波紋がどこまで広がっていくのでしょうか!

いよいよ東京オリンピックまであと 8 ヶ月!You can 2020 は最後までみなさんと一緒にオリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでも可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

街にあふれている安易な英語勉強法や、甘い言葉に惑わされないように!少しづつでも続ければ、日本語を自然に覚えたように英語も自然にわかってくるものなのです。少しづつ毎日です! (youcan2020.com 上級英西時事ニュースへ)

 

都庁の展望案内でスペイン人カップルと!


外国人おもてなし実践講義⑩

ますます増える外国人観光客!東京都観光ボランティア「街中案内(新宿、渋谷、副都心担当」と「都庁案内」、外国人おもてなし語学ボランティア、東京マラソンボランティア等々の英語とスペイン語の多言語ボランティアをして楽しく訪日外国人と交流していますが、そのうちとっておきのものを選りすぐってご紹介したいと思います。

今日は都庁案内でおもてなししたスペイン人カップルのアルベルトとメルチェ!IBERIA航空勤務だそうです。現在マドリッドのセラーノ通りにある日本大使館の移転工事にも関係したことがある技術者だそうだ。

さぞかしもう何度も日本へ来ているのかと思ったら、アルベルトは初めて、メルチェは 13 年振りだという。今回は、明日帰国予定で、たった 4 日間しか滞在できないのがとても残念、次回は日光や京都、奈良にも行ってみたいとのこと。食事はうまいし、とにかく街やトイレが清潔だと楽しそう!

スライドショーには JavaScript が必要です。

(日本の物価は?) ホテル代はあまり変わらないけど、移動する公共交通料金が安い。食べ物もかなり安い!でもビールは高いけど!(メルチェ) 13 年前はなんでも高い国だと思ったけど、今回はそんなに感じない。

とにかく喫煙場所が少なくて困る!ここから一番近い喫煙所を教えて!(新宿駅まで行かないと!この際、訪日記念に禁煙したら!楽しい人生、お互い長生きしないと!)スペインではタバコは一箱 5 duros!イギリスやフランスに比べれば安い!でも、次の喫煙所が見つかったら少し考えてみる! * euro を昔のコインの呼び名のまま duro を使っている。5 euros だと約 630 円!お高めだ!

(私も昔、スペインで学生やってた1970年代、まだワインもビールも一杯 10 円時代、ducados という強烈タバコが一箱 15 円でバンバン吸えたときはよかったけど、20 年以上前にすっかりやめちゃったよ!) ドゥカードスを知ってるのか!東京でスペイン語で思い切り話せて楽しかったありがとう!*スペインはなかなかの喫煙大国だ!屋外での喫煙はかなり緩めだそうだ。

最後に使用済み携帯電話等からのリサイクル金属でオリンピックの金銀銅メダル 5,000 個を作ろうと頑張っている Tokyo 2020 Medal Project について説明すると、二人共、大感激!今度来る時いっぱい中古の携帯持って来ると約束してくれました!世界の潮流、禁煙もよろしく!

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

お知らせ(2018年の抱負)


 

🎌  2018年、明けましておめでとうございます。

東京オリンピックまで残すところ 2 年半となりました。You can 2020 にとっては 3 回めのお正月!You can 2020 プロジェクトもいよいよ後半戦入りです!みなさんの英語プラスOne言語はいかがでしょうか?独学で、格安の投資でバイリンガル国際人を目指す道はいよいよこれからです。初級、中級レベルに比べますと量的にも質的にも内容を充実させていく必要があります。新年の抱負を述べておきます。

fullsizeoutput_1fb9

① 語彙力、表現力を大幅に上達させるための vocabulary, idioms, phrasal verbs, collocations を大幅に増やしていきます。

② 繰り返しになりますが、最初に目指すは 3 歳児と母親とのコミュニケーション能力を身につけること!このために必要な話題や材料、大幅に増やしていきます。YouTube や VOA 等から役立つ日常会話、時事ニュースを引き続き提供していきます。

③ 私個人の抱負としては、Kazuo Isiguro 全作品の原作と日本語訳の読み比べを行い、適宜ブログ上でも公開していきます。

みなさんの語学力アップ、外国人おもてなしに必要なコミュニケーション能力の向上に少しでもお役に立てましたら幸いです。
(2018年1月4日)

日本を守る!ステルス戦闘機 vs おもてなし大作戦


2017年12月9日に行われたジョン万次郎の会特別セミナーで You can 2020 代表の中村一博氏が「日本を守る!ステルス戦闘機vsおもてなし大作戦」と題する講演を行いました。

①危ない国際社会の中で自分の身を守るための最大の武器はやはり語学だ、②語学ができれば外国人おもてなしや交流、相互理解が進む、③仮に外国人おもてなしの費用を全額官費負担としてもステルス戦闘機一機分150億円で300万人のおもてなしが可能となる、④ハードパワー対ソフトパワー、どちらが日本の防衛に有効か試してみる価値がありそうだ等の内容です。

You can 2020 代表中村一博 氏は、外務省で長年中南米政策を、在外公館においては臨時代理大使、公使等を歴任、退官後、東京オリンピックまでに語学ベタ撲滅サイト You can 2020 を立ち上げています。

1.自己紹介(普通の日本人との3つの違い)2:25-
2.無明の罠に陥らないために! 6:18-
3.何を守るのか?(領土、領海、EEZ)9:32-
4.日本と国際社会とはどう違う? 10:23-

5.日本を守る最強の味方は? 13:12-
6.個人の安全保障とは?パスポート?語学? 21:07-
7.Wikipediaの話(137億年の物語、言語の起源、宇宙の膨張)23:17-
8. 2の80乗の意味するところは?25:08-

9.紛争の原因(煩悩と四苦八苦、相互不信)28:34-
10.戦争をなくす方法は?(永遠平和のために)31:01-
11.最強の武器は語学?(ハバナ大学)33:07-
12.日本の英語教育今のままでいいのですか?36:00-

13.朝鮮半島、北方領土、集団的自衛権 37:03-
14.在外でのおもてなし、自宅での設宴 42:00-
15.訪日外国人増はチャンスか?15兆円の意味?45:43-

16.ステルス戦闘機1機で5,000円の飯が300万人分!52:30-
17. 天皇陛下のおもてなし、通訳の話!53:35-
18.ステルス戦闘機vsおもてなし大作戦基金とは?57:55-

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

英語よりもスペイン語の方が楽!


どんどん増やそうスペイン語の語彙力講義 12

スペイン生活必須単語や表現を総まとめにした動画の最終第 5 弾です。第 5 回目は少し短めですが、5 回分の収録時間合計は約 5 時間半!収録されている単語数と表現の合計は 2,400 語にもなります。

今回紹介した動画では、単語や動詞の活用、文法から会話まで at randam にいろいろなところからスペイン語に触れられるようになっており、とてもユニークです。これだけ喋れれば、旅行や外国人おもてなしはスペイン語と英語の両方で可能です。

以下、最終回に収録されているテーマとおおよその単語・例文数です。

場所や住所を尋ねる表現 13、床屋での例文 15、直接間接目的語 14、場所と時間の副詞の復習 72、よく使う副詞 25、病気と薬の表現 21、現在完了形の活用と例文 25、赤ちゃん関連用語 15 等、合計約 200 語を英語と両方でチェックできます。

今回は具合が悪い時や薬が欲しい時に使う例文や赤ちゃんに関係する単語等が含まれており、とても役にたつと思います。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

スペイン語の2つの過去形!


英語からスペイン語基本文法アラカルト(初級) ❷

スペイン語の過去形には点過去 el pretérito indefinidoと線過去 el imperfectoという二つの過去形があります。二つの過去形については難しくない英語+スペイン語文法講義をご参照ください。click してもらえればご覧いただけます。

難しいことをあれこれ考えるより慣れろですので例文を上げておきます。この二つの過去の違いは日本人には感覚的によく理解できると思います。

❶ 点過去です!昨日、先月、去年の10月等、過去に一度だけ起こったことに使います。
① Ayer fui al trabajo en bici. 私は昨日自転車で仕事に行った
Empezó a trabajar como profesor en 2005. 彼は教授として2005年から働き始めた

線過去です!過去の習慣、描写、状況など過去における一定の動作を表すのに使います。
① De niño, leía todos los días con mi madre. 子供の時、母と毎日読書していた
② Nuestra antigua casa tenía dos plantas. 私たちの昔のうちは二階建てだった
Vi a Mario cuando paseaba a mi perro. 犬と散歩していた時にマリオを見た* Vi は一瞬の一度きりの動作ですので点過去を使います。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

訪日外国人ががっかりしたこと!


英語とスペイン語で楽しむ講義 14

訪日外国人観光客が急増しています。東京オリンピック東京オリンピックまでには4,000万人になるとのことですが、案外がっかりしている外国人の方も多いようです。

日本に来たのだから何もかも「郷に入れば郷に従え」というのではなくて日本を正しく理解してもらい、気持ちよく日本滞在を楽しんでもらえるようにするのはおもてなしの精神に叶うのでないでしょうか!

次の動画で意外と外国人が不便に感じていることも多いということに驚かされました。

<日>①番地のみで小さな通りには名前がついてないこと!②コンビニに成人雑誌が並んでいること!③ゴミ箱が異常に少ないこと!④案外クレジットカードが使えないこと!⑤Wi-Fi 環境がまだまだ不十分であること等々!

<英> ① There is no name on small streets only with street and area numbers! ② The adult magazines are lining up in convenience stores! ③ There are very few trash cans in the public space ! ④ Credit cards are not be avairable sometimes! ⑤ There are very few free Wi-Fi spots, etc.

<西> ① No hay nombre en calles pequeñas solo con números de calles y áreas. ② Las revistas para adultos se están vendiendo en las tiendas de conveniencia! ③ ¡Hay muy pocos basureros en el espacio público! ④ Las tarjetas de crédito no son disponibles a veces! ⑤ Hay muy pocos puntos Wi-Fi gratis, etc.

Tokyo 2020 まであと3年!少しづつよくなっていけばいいと思います。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

 

北朝鮮と北方領土ばかり尋ねられました!


英語とスペイン語で楽しむ講義 14

I came back from USA last Friday. 3週間の米国滞在中、アメリカ人から質問されたことの大半は北朝鮮問題でした。4日に北朝鮮が ICBM の発射実験に成功し、米国もそれを認めたのでなおさらでした。

次のような回答ができれば、外国人に日本の立場をよく理解してもらえるのではないでしょうか!是非追加想定問答をみなさんご自身で考えてみてください。私の明快な?説明になるほどなるほどよくわかると好評でした。

❶ They have focused only on the North Korean problem.
北朝鮮問題ばかり尋ねられました。

❷ Japan is a paddy(staple) in eyes for China.
日本は中国にとって目の上のたんこぶなのです。
*a big obstacle, an eyesore presence などなんでもいいのです。難しく考えないことです。

❸ They are afraid that if North Korea will be disappeared and US missiles will be set up in neighboring country.
中国は北朝鮮がなくなれば米国のミサイルが隣国に設置されることを恐れているのです。

❹ We can say the same thing on the Northern Territory problem. It is a very difficult matter to promise that Japan will not set up a US missiles after the return of the Northern Territories from Russia.
北方領土についても同様のことがいえます。ロシアから北方領土が返還されたのち日本が米国のミサイルを設置させないことを約束することは不可能だからです。

❺ If Japan doesn’t exist, it is much easier for China to enter into the Pacific Ocean. China can get vast Exclusive Economic Zones (EEZ), too.
もし日本がなければ中国のもし日本がなければ中国の太平洋への海洋進出は楽勝です。広大な排他的経済水域を手に入れることが可能です。

スペイン語でも言えるようになりたい方は Google 翻訳でお試しを!

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!