Never let me go を読み込んでみる!


英語とスペイン語で楽しむ講義 23

ノーベル文学賞作品を原語で楽しむ喜びは単に読むだけにとどまりません。ここからなのです。YouTube でイシグロ作品の分析が色々な方向からなされています。これらの分析を英語で紐解いてみるのもなかなか楽しいことです!

ちなみに次の動画はいかがでしょうか!Kazuo Ishiguro 氏の Never let me go の冒頭と最後の文章だけに関する分析です。

作品は My Name is Kathy H. I’m thirty one years old, and I’ve been a carer now for over eleven years. という文章で始まります。ですが、普通の My name is の自己紹介とは少し違いますね!Kathy は愛称ですね!Family name が H だけ!これも普通ではない。何故でしょうか?そうクローンにつけられている名前だからです。奇妙な自己紹介の一文で不思議な物語の世界に一瞬で引き込まれてしまいます。

あとは動画の中のコメントや分析で味わってください。

作品の最後は I just waited a bit, then turned back to the car, to drive off to wherever it was I was supposed to be. 物語は最初から最後まで第一人称で語りかけて first person narative いきます。 最初から最後まで同じ場所で一気に語られている物語なのです。

未来も希望もないクローンの世界!全てを受け入れ、諦める世界!ですが精神は成長し cathartic experiences 浄化されていきます。どれだけ過去を振り返り、記憶を辿ってみても何も解決が見出せないまま臓器提供の日は近づいてくる中、この物語は終わります。

読み終わるや更に疑問は膨らみます。未来も希望もない諦めの世界、いくら考え抜いてもなんら正解が見つけられない虚しい人生は何もクローンだけではなく我々の世界でも実は同じなのではないかと!しっかり人間らしく生きたい、生きようと思わせてくれる作品です。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

カズオ・イシグロ作品を原語で読む!



英語とスペイン語で楽しむ講義 22

Kazuo Ishiguro 氏の The Ramains of The Day (日の名残り) を英語で読んでみませんか!次の YouTube で朗読を聴きながらその素晴らしさを鑑賞することができます。約 4 時間の動画に収められており Ishiguro 文学を味わうことができます。

但し、完全オリジナル版ではなく原文を中級者用に読みやすく編集されています。先ずは辞書なしでどんどん読みこなしてみてください。

Ishiguro 氏の小説は書き出しから引き込まれ、一気に最後まで読み終えることができます。最初から最後までこれでもかと英国人の頑なさ、一徹なところが遺憾なく描かれています。Darlington 卿や Mr. Farraday と執事 Mr. Stevens との会話はいわば上下関係での会話、Mr. Stevens と Miss Kenton (Mrs. Benn) との延々と続く会話は、同僚間、異性間の会話です。動画のナレータの素晴らしい英語を参考に丁寧で綺麗な気品ある会話力を身につけてください。

このレベルで辞書なしでどんどん読みこなせると、いよいよ原文、原作に挑戦して大丈夫です。オリジナル英文テキストとスペイン語訳は次のサイトで確認できますので是非頑張ってこちらでも読破してください。リンクしておきます。

http://novelas.rodriguezalvarez.com/pdfs/Ishiguro,%20Kazuo”The%20Remains%20of%20the%20Day”-Sin-En-Sp.pdf

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

Por と Para の違いを再確認する!


英語からスペイン語基本文法アラカルト(初級)❺

「〜のために」を意味する英語の前置詞 for に相当するスペイン語は二つあります。ご存知のとおり por と para です。基本的には次の例文のとおり por は原因や動機を指し、para は意図や目的を指します。

Se casó con él por el dinero, no por el amor. 彼女は彼とお金のために結婚した。愛が故ではない。

He comprado unas hamburguesas para cenar. 夕食用にいくつかハンバーガーを買った。

その他にも por と para には色々な使い方がありますので次の動画でもう少し詳しく分析してみましょう!

大学等でスペイン語を勉強した人でもすべての内容を熟知している人は案外少ないのではないでしょうか!適宜、スペイン語の魅力と基本講義を併せてご覧ください。リンクしておきます。

por の用法を総ざらいします。①原因・動機 por el amor ② 1日の時間帯 por la mañana ③大体の時間 por Navidad ④定期的な時間 por semana ⑤通って por Madrid ⑥空間の中の動き por el bosque *英語では in ⑦大体の場所 por el centro ⑧方法 por teléfono ⑨受動態 Fue construido por los romanos. *英語では by ⑩支払った金額 Me compré estas botas por 50 euros. *50 ユーロで買った。11 代替 por mí *私の代わりに 12 恒常的な感情 Siento una gran admiración por Einstein.

para の用法です。①意図・目的 para cenar ②宛先 para ti ③期限 para mañana 明日までに ④方向 Voy para casa. *英語では to ⑤含みを持たせる Hace mucho frio para estar en marzo. * 3 月にしては ⑥個人の意見 Para mí, no es bueno. *私としては。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

Kazuo Ishiguro 白熱教室に学ぶ!


英語とスペイン語で楽しむ講義 21

著名人を招いての講演会での正しい質問の仕方ってご存知ですか?ノーベル文学賞受賞作家 Kazuo Ishiguro 氏の白熱教室が受賞後何度も放映されましたがこの特別教室は素晴らしいと思います。

特にこの講演会での質疑応答には Ishiguro 氏の人柄がよく表れています。若干の編集はなされていると思いますが、Ishiguro 氏の講演の内容を聴衆がよく理解し、的確なタイミングで質問を投げかけ、Isgiguro 氏がうまくそれに応答しながら次の議論のテーマに移行させていく能力に脱帽です。

日本人は講演会での Q & A、debate、discussion の区別がついていません。学校でそのような教育も受けていません。講演会での主役はもちろん講演者です。debate は相手を説得する討論です。discussion は総意の形成を目指すものです。この違いを間違えなければ場違いな人間と思われることはありません。

さてイシグロ氏の白熱教室の主役はもちろん Ishiguro 氏です。従って Ishiguro 氏に討論を挑む場ではありません。質問をするときは、Ishiguro 氏の話す内容を敷衍したものに限られます。

Ishiguro 氏の素晴らしいところは「それはいい質問だね」と受け止め自分の伝えたいことを聴衆により深く理解させようとする姿勢です。彼がいかに自分の作品を仕上げるのに一字一句練り上げているかを垣間見ることができました。

どうか皆さんも Ishiguro 氏の巧みな技術、自分の思いをいかにうまく伝えるかの術を学んで欲しいと思います。正直日本人は、意見交換も討論も苦手です。SNS では激しい言葉の応酬になってしまいます。

議論や討論に必要なのは相手の考えを真っ向から否定するのではなくいかに自分の世界に相手を引き込むかということです。それさえわかれば講演会で突拍子もない質問をしたり、議論をふっかけたりする日本人はいなくなるでしょう。

単に外国人に自分の考えを伝えるから外国人を説得し、国際社会との総意を形成する。しかも多言語でできる国際人を増やしていく必要があります。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

原作を読むか!映画が先か?


英語とスペイン語で楽しむ講義 20

2017年ノーベル文学賞を受賞された Kazuo Ishiguro 氏の作品を読んでみたいと思われた人!本屋さんに駆け込むのもアマゾンから取り寄せるも良しですが、とりあえず YouTube の中を探してみました。映画化された作品で Nevet let me go が見つかりました。「私を離さないで」というドラマでも放送された作品です。

ヒソヒソ話や早口のセリフが多いので listening が完璧という人は少ないかもしれませんが、再生スピードを落とせばなんとかなると思います。なんでもできるのが YouTube 学習の良いところ!字幕と文字起こしを併用すれば映像を頼りにストーリーを追うことは可能だと思いますので是非チャレンジしてみてください。

2010年に映画化されていますが Mark Romanek 監督による緑豊かな自然の中の幻想的な映像とNever let me go の曲の融合が素晴らしい!小説では味わえません。

人工的に作られた生命と我々の人生、どこが違うのでしょうか!長い人生と短い人生!どちらがより幸せで尊いのでしょうか!最初から最後まで暗〜い映画ですが、何故かため息をつきながらも誰かに話したくなるストーリーです。正にイシグロさんは uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world”といえそうです。

もちろん、映画の後は原作ではどういう展開、どういう結末で結んでいるのだろうかという興味が湧いてきます。原作が先か!映画が先か!関心は尽きません!

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

Native が笑うところで笑えます か!


英語とスペイン語で楽しむ講義 19

あまり難しい英語は使わないと言われるトランプ大統領のスピーチは英語初級者、中級者に格好の教材です。何度も聴いてそのスピードやイントネーション、どこで笑いを誘っているか、どこで聴衆が拍手しているか等に耳を傾けながら聴いてみてください。

時には日本のマスコミなどではほとんど報じられなかったニュースでどれだけ聞き取れ、理解できるかを試してみるのはとても良い勉強方法です。

10月14日、米国の保守系勢力が一堂に集う Values Voter Summit で Donald Trump 大統領は約 30 分間の演説を行いました。この演説を通じ、アメリカ人が有している永遠の価値観 timeless values とはどんなものかが理解できると思います。是非トランプ大統領になったつもりで自分の声を録音して比べてみてください。

内容は完全に理解できなくていいのです。どのレベルの方でも絶対に理解できる箇所がいくつも見つかるはずです。the first sitting president, the nation’s Founding Fathers, the Bill of Rights,  the Little Sisters of the Poor, Mexico City Policy, Judeo-Christian values, National Day of Prayer, bedrock of American Life 等々の意味を調べながら読んでもらえればアメリカンスピリットを理解できると思います。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

Ser と Estar の違いを再確認する!


英語からスペイン語基本文法アラカルト(初級)❹

英語の be 動詞に相当する動詞がスペイン語には二つある。ご存知の通り Ser と Estar です。恒常的な性質を表すのが ser 動詞、一時的な状態を表すのが estar 動詞なのですがもう少し詳しく見てみましょう!じっくりと次の動画で確認しましょう!

大学等でスペイン語を勉強した人でもすべての内容を熟知している人は案外少ないのではないでしょうか!適宜、スペイン語の魅力と基本講義を併せてご覧ください。リンクしておきます。

恒常的な性質を表す ser の用法を総ざらいします。①特定する Es mi hermana pequeña. ②変化しない性格 Maria es una mujer guapa. ③国籍や出身地 Soy española. Soy de Madrid. ④固有の性格や性質 Las jirafas son amarillas. ⑤材料・所有  Es de mi hijo. ⑥職業 antonio es médico. ⑦時間 Son las seis. ⑧日付 Hoy es lunes. ⑨時間の幅 Es de día. ⑩イベントや出来事 El concierto es en el Teatro Real. などです。

 一時的な状態を示す estar の用法を整理します。①身体の状況 María está delgada. ②心情 Está contenta. ③社会的身分 Estoy casado. ④一時的な状態や場所 La camiseta está sucia. ⑤姿勢 La niña está sentada. ⑥前置詞+日付 Estamos a 16 de junio. ⑦季節 Está en primavera. ⑧居場所 El gato está dentro de la bolsa. などです。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

母音の発音を繰り返し練習しよう!


やり直し英語実践講義 23

基礎編、初級はもう卒業と思っている人にも何度でもチェックして欲しいのが英語の母音の発音です。次の動画で今一度自分の発音が完璧かチェックしてみてください!

英語の母音は aeiou の5 つですが、発音はおおよそ 12 あります。イィ、イ、ウ、ウゥ、エ、アッ、ウァ、オァ、エァ、アッ、アァ、オッ です。カタカナで書くとよくわからないかもしれませんが、あとは動画で確認してみてください。

なお、このほかに二重母音 diphthong がありますが、これはカタカナで表記可能です。イア ia, エイei, エア ea, アイai, ウア ua, オウ ou, オイoi, アウ au です。

あとは何度も native の発音を真似て英語らしく発音ができるか挑戦してみてください。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

 

これで完璧!冠詞の用法!


英語からスペイン語基本文法アラカルト(初級)❸

スペイン語の基本文法をアラカルト形式で勉強していきます。今回は冠詞の使い方 Uso de los artículos です。定冠詞 el, la, los, lasと不定冠詞 un, una, unos, unas の 8 つです。

定冠詞は特定のもの、話者が知っているもの、不定冠詞は特定できないものや話者が前もって知らないものに使いますが、大学等でスペイン語を勉強した人でも次の動画に出てくる内容を全て熟知している人は案外少ないのではないでしょうか!

適宜、スペイン語の魅力と基本講義を併せてご覧ください。リンクしておきます。

定冠詞の用法からですが、①話者が知ってるもの el coche de Pedro, las llaves de la oficina ②時間、曜日、色 el 9 de enero, el lunes, el azul ③抽象的なもの la cultura, el amor ④数えられない名詞 la leche ⑤パーセンテージ el 20 por ciento ⑥部分、残り la mayoría de jóvenes ⑦ 地理名 el Mediterraneo ⑧肩書き el señor Péres, el Rey de España ⑨公共機関 la Casa Blanca 等です。el agua のようないくつかの例外についての説明も入っています。

次に不定冠詞の用法ですが、①不特定、話者が知らないもの una parada de autobús ②いくつかのもの unas pinturas ③おおよその量 unas 40 personas 等が主なものです。

最後に冠詞がつかないものがあります。①数えられない名詞 No tengo dinero. ②年、季節、月 en primavera ③otro, ciento, medio, mil の後の名詞 otro trozo de tarta ④所有格の前 mi móvil ⑤職業 Mi padre es arquitecto.⑥名前 Ayer estuve con Maria.⑦都市、地方、大陸(例外あり) a Sudamérica ⑧よく使うcasa, claseの前 en clase ⑨特定の国名(例外あり)Francia, Europa 等々です。なお米国 Estados Unidos には定冠詞 los がついてもつかなくても OK です。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

二つの過去があると最初の過去が過去完了!


英語からスペイン語日常会話講義❾

VOA の新しい Let’s Learn English シリーズ Level 2 の lesson 3 です!少しレベルアップしましたが初級編を見た人は十分ついていける内容です。もちろんスペイン語学習中の人は英語からスペイン語への同時翻訳にチャレンジしてください。

Lesson 3 “He Said, She Said.” のあらすじです。When Pete and Anna meet with Director Kelly, they arrive late. Both tell very different stories about their morning. A show begins. ピィトとアナはディレクターとの会合に遅れてしまいます。二人は全然違う話を始めます。これが仕事始めとなりました。

Lesson 3 のテーマは過去完了形 past perfect です。had + 過去分詞です。この形は過去の二つの出来事を区別するときに便利です。We talk about two things in the past, we can use the past perfect for the first event. Put “had” before the past participle.

この動画を見れば過去完了はお手の物!このような体験が外国語をものにしていく秘訣です。次の VOA の website も併せてご覧ください。テキストやボキャブラリーの勉強もできますよ!リンクしておきます。

https://learningenglish.voanews.com/a/lets-learn-english-level-2-lesson-3/4027340.html

二人が同時に話しはじめこんがらがったときは You have to take turns. 順番にしなさい!というのが便利です。

スペイン語の過去完了は había + 過去分詞で似ています。方法も英語と基本的には同じです。

Yesterday, Pete had promised to meet me here at 8:00 am. but he did not come on time.

Ayer, Pete había prometido reunirse conmigo aquí a las 8:00 am. pero no llegó a tiempo.

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!