<英> ① There is no name on small streets only with street and area numbers! ② The adult magazines are lining up in convenience stores! ③ There are very few trash cans in the public space ! ④ Credit cards are not be avairable sometimes! ⑤ There are very few free Wi-Fi spots, etc.
<西> ① No hay nombre en calles pequeñas solo con números de calles y áreas. ② Las revistas para adultos se están vendiendo en las tiendas de conveniencia! ③ ¡Hay muy pocos basureros en el espacio público! ④ Las tarjetas de crédito no son disponibles a veces! ⑤ Hay muy pocos puntos Wi-Fi gratis, etc.
Tokyo 2020 まであと3年!少しづつよくなっていけばいいと思います。
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!
スペイン語の名詞には性別を表す定冠詞がつきます。例えばパスタは la pasta と女性の定冠詞 la が付いています。ご飯は el arroz と男性定冠詞の el が付いています。los は男性複数の定冠詞、las は女性複数の定冠詞です。発音は動画をよく聴いてください!日本人が発音を真似るのは難しくありません。
(英語)
I’m appointed to one of official Tokyo sightseeing volunteer. I came to Taishakuten Temple in Shibamata for the first time. The area around is full of Tora-san, famous Japanese comic movie hero. The shop owner of “*Lucky Golden Poo Charm” near Shibamata station knows everything about Taishakuten. Of course there are lots of golden poo here and there in the temple.
*「幸うんの金うんちお守り」と訳しました。
(西語)
Me han nombrado uno de los voluntarios oficiales de turismo de Tokio. Vine a Taishakuten Temple en Shibamata por primera vez. El área alrededor está llena de Tora-san, famoso héroe japonés de películas cómicas. La dueña de la tienda de “*Amuleto de Caca de Oro”cerca de la estación de Shibamata sabe todo sobre Taishakuten. Por supuesto se puede encontrar “caca de oro” como símbolo de buena suelte aquí y allá en el templo.
*スペイン語でお守りはアムレト、ウンチはカカです。
御朱印がとても立派でした!
ついでに ① 参拝者、参拝する、② 板本尊を祀る、③ お賽銭、④ 彫刻、⑤ 御朱印もおもてなし単語として覚えておきましょう!
(英語) ① worshipers, worship (動詞), ② enshrine the Wooden Main Diety, ③ offering, ④ sculptures, ⑤ Goshuin, red stamp
(西語) ① adoradores, adorar (動詞), ② consagrar la deidad principal de madera, ③ ofrenda, ④ esculturas, ⑤ Goshuin, sello rojo
*彫刻は英語ではスカlプチュア、西語ではエスクlトゥラと似ているようで発音が異なります。
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!今日からスタートです。
昔々あるところに:定番の Once upon a time in a far away land,
おじいさんとおばあさんが:an elderly couple,
おじいさんは山に芝刈りに:the old man went to the mountain to gather firewood,
おばあさんは川へ洗濯に:the old woman went to the river to wash clothes,
大きな桃がどんぶりこ:a large peach came floating down the river,
2人は桃を食べようとしました:They decided to eat the peach. 半分に切ったとき:when they cut it in half,
元気な男の子が飛び出してきました:an energetic baby boy jumped out from inside the peach,
大喜びしました:they ware overwhelmed with happiness, 大事に育てました:they raised him with every ounce of love,
丈夫な男に育つ:grown to become a strong boy,
悪い鬼が住む鬼ヶ島に:I’m going to Onigashima Island to defeat the evil demons, きびだんご:sweet dumplings, * dumpling は餃子や焼売、小籠包などにも使います。
犬とサルとキジ:a dog, a monkey and a pheasant,
鬼ヶ島へ向かいました:they headed to Onigashima Island,
桃太郎が攻撃と叫び、犬が噛み、サルが引っ掻き、キジが突つきました:Momotaro yelled, “Attack” and the dog bit, the monkey scratched, and the pheasant peched the demons,
参りました:You got me! *私はあなたに捕まりました!という感じです。
もう二度と悪いことはしないように:You will never do anything evil again, 末長く幸せに暮らすことができましたとさ:They ware able to live happily ever after.
昔々あるところに:A long time ago in a far away place, 正直爺さん:an honestold man, 欲深爺さん:a greedyold man,
私の畑をめちゃくちゃにしおって:You wrecked my field,
犬のシロがあるところを吠えました:Shiro was barking at certain spot,
シロが小判をザクザク発見:Shiro found a bunch of gold coins, いくら掘っても:no matter how much Shiro dug, *高校でやりましたね!
シロのお墓を掘る:to dig a grave for Shiro,
木を切って臼を作る:they cut a morterfrom the tree, お餅が小判に変わる:sticky rice cakes turned into a gold coin, *おにぎりは rice ball です。
正直爺さんは嘆き悲しみ、灰を畑に蒔きました:the nice old man grew sad and took the burnt ash and spread it over the field, 枯れ木の上に:onto all the wilted trees,
綺麗な桜の花になりました:turned into beautiful cherry blossoms,
① look : まずは look と see の違いを感じてください。次の例文で覚えましょう!
I didn’t see. I wasn’t looking. 見えてなかった!よく見てなかった。
If you look carefully, You can see that.注意して見たらそれが見れます。
I’m just looking. お店の中で May I help you? と尋ねられた時に「見ているだけです」
② look at : at がつくと視点が動きます。 Look at me when I’m talking to you. 私があなたに話しているときは私の顔を見てなさい。
look at : 他の意味もあります!「〇〇といえば」という感じです。 Look at Mrs. Kimura, smoking killed her. 木村夫人といえば、タバコが彼女を殺したみたいなもんだ。
③ look up : 文字通り「見上げる」の意味です。
Dad looked up from his paper and smiled. パパは新聞から顔を上げ微笑んだ。
look up : 目的語が付き SVO 型になるとどういう意味になるでしょうか!
He looked up the word in his dictionary. 彼はその単語を辞書で調べた。
④ look into : look up より「調べる」度合いが強まります。
Police are looking into the disappearance of two children.警察が2人の子供の行方不明事件を調べている(捜査中である)。
⑤ look up : 目的語が人になると色々と使い道が増えます!
Don’t forget to look me up when you come to Tokyo. 東京へ来るときは必ず顔を見せてくれよ!
⑥ look up とlook down : 「尊敬する respect」「軽蔑する dispise」という意味です。
I’ve always looked up to Hideyosi for his courage and determination.
秀吉の勇気と決断に敬服している。
He looks down on anyone who hasn’t had a college education.
彼は大学を卒業していない人を軽蔑している。
⑦ look for : 受験英語でもお馴染みの「なくしたものを探す try to find 」ですが!
I’m looking for my boss.上司を探しているところだ!
⑧ look forward to : これも受験英語ですが、メール等でもよく使います。
My mother says she’s looking forward to meeting you.母があなたに会えることを楽しみにしています。
⑨ look in : 短い訪問 to make a short visit の意味もあり次のように使えます。
I promised to look in on my Dad and see if he’s feeling better.
父が気分が良いようだったら見舞いに行くよと約束した。
⑩ look out : 「外を見る」の他「見つけ出す」や「探し出す」「気をつける」という意味でも使えます。
Look out for your Annt while you’re at the station.君が駅にいる間叔母のことよく見ててね!
look にはまだまだたくさんの使い道がありますが、是非ロングマン現代英英辞典(Dictionary of Contemporary English)で調べてみてください。上述の例文も載っていますよ! look の権威になれると思います。
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!
VOA の Let’s Learn English の Lesson 7 What are you doing? です。今日の lesson は面白いですよ!アナさん相当緊張しています。早速 動画を click してみてください!ここを click すると VOA のサイトでご覧いただけます。余力があれば、Speaking Practice と Pronunciation Practice も是非お試しください!
早速、今回のお話のサマリーです。Anna is starting her work at The News. She goes around the office meeting her co-workers. She learns they are all busy. アナはザ・ニュース社で働き始めます。彼女は同僚に挨拶がてら社内を回ります。みなさん忙しいようです。
<アナのボスの Caty >
Anna: Today I start my new job. Awesome! I am excited but nervous. Here Igo.(今日から仕事!素晴らしい!興奮していますが緊張もしています。さあ行くわよ!)
Caty: (略) I am your boss, Caty Weaver. But, please call me Caty.(私がボスの Caty Weaver です。Caty と呼んで)Just Caty.(Caty でいいのよ!)(略)
Caty: So sorry, but I am busy. Please meet your co-workers. But remember, they are busy working.(すみませんが忙しいの!同僚に会ってください。でも彼らはとても忙しいの!)
<アナの同僚 Anne >
Anna: What are you doing?(何をやっているのですか?)
Anne: Um, I’m writing.(書いているところ)
Anna: You are writing! You are writing a lot!(書いているところね!たくさん!)
Anna: (Spills papers) Oh! Oh dear.(書類をバラまいて:まぁ、どうしましょ!)
<アナの同僚 Jonathan >
Jonathan: (略) I am doing my show!(私のショーをやっているところよ!)
Anna: Oh, sorry. Are you recording?(すみません。録音中ですか?)
Jonathan: Yes! And, now I have to record again!(そう、もう一度やらないと)
Anna: Sorry. Have a good show. (略)(すみません!良いお仕事を!)
<アナの同僚 Amelia >
Amelia: (略) I’m reading.(読んでいるところよ)
Anna: Are you reading the news? Hi!(ニュースを読んでいるの?)
Amelia: No, I’m reading for my show.(いいえ、私のショーのためによ)
Amelia: (to camera person) Can I read again?(もう一度いいですか?)(略)
Anna: This day is not going well.(今日はうまくいかないわ)
<もう一度ボスの Caty >
Anna:(略) I am bothering people, Ms. Weaver.( Weaver さん、私は人に迷惑かけてばかり!)
Caty: Let’s go to my office and talk.(私の部屋に行って話しましょう)(略)
如何ですか!これだけ繰り返せば、完璧ですね!あなたの英語は絶対に大丈夫です。
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!人の英語を羨ましく思ったり、尻込みしたり、今更と諦めてしまわないことです!
<面白い表現抜粋:政治的意図はありません!>
司会者がトランプ候補に You bragged that you have sexually assaulted woman? (女性に暴行したことがあると自慢していた) って本当ですか?と尋ねます。彼は心から謝りたいが単なる Locker room talk だったと答え、大事なのはイスラム国 (ISIS) 対応だと切り返します。
さらに Bill Clinton 元大統領の女性キャンダルに触れ Mine was words, and his was action. So abusive to women.(私は言葉だけだが彼は行動した。ひどい虐待だ。) と非難。 Hillary 候補が Trump 氏のような人が法の番人でなくてよかったというとTrump 候補がすかさず Because you’d be jail. (あんたは監獄行きだからな)と言い放ちます。
この後イスラム嫌いの台頭 (Islamophobia on the rise) やシリア問題に話が及び、最後の質問者が、Would either of you name one positive thing that you respect in one another (お互い相手のいいところをひとつあげてください)と言われ、双方苦笑い!
Hillary は Trump 氏の子供達を褒め Trump 候補は Hillary を hard fighter で絶対に give up しない女だ!それが長所だ (I consider that to be a very good trait.) と述べ、形ばかりの握手をして討論は終了しました。
合わせて VOA Lerning English の Pop-out player 付きの記事 “US Pesidential Debate Most -Tweeted Ever” も読んでいただくと2回目のTV討論もなかなか中身の濃いものだったとお分かり頂けると思います。click するだけですぐに読めます。この10年間で最もtweeted された番組だったそうで90分間に1700万回を記録したとか!
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!人の英語を羨ましく思ったり、尻込みしたり、今更と諦めてしまわないことです!
コメントを投稿するにはログインしてください。