①オードリーのフルネイムは?②どこで生まれた?③何度結婚した?④最初のご主人って?⑤何人子供がいる?⑥歌はうまかったの?⑦ジパンシーと友達だったの?⑧何本の映画に出演したの?⑨My fair lady のギャラは?⑩ジュリーアンドリュースとは仲が悪かった?全部の情報が満載です。しかも辞書なしで簡単な英語で読めます。無料です!授業料もいりません!
VOA の Let’s Learn English で日常英会話です。今日もスピードアップして2レッスンです。 Lesson 10 の Come over to my place と Lesson 11 の This is my neighborhood です。
早速 Lesson 10 のサマリーです。
Ashley is visiting Anna. She calls to find out how to go to Anna’s apartment. Ashley learns about Anna’s neighborhood. アシュリーはアナのうちに行きます。彼女はアナのアパートにどうやっていくのがいいか知るために電話で尋ねます。アシュリーはアナの近所について知ります。
①My friend Ashley is coming over.友人のアシュリーがやってきます。②Where is your apatment? アパートはどこ?③Exit the Metro and turn right.地下鉄を出て右へ回って! ④Walk straight ahead.まっすぐに歩いて!④My apartment is across from a big department store.私のアパートは大きなデパートの向かい側よ!
では Lesson 11 のサマリーです。VOA のサイトへはここを click してください。
Anna has many things to do. She needs to go to the library, post office, bank, and store. Marsha helps her find these places in their neighborhood.アナはやることが一杯。彼女は近所の図書館、郵便局、銀行やお店に行かねばならず、マーシャがアナを助けます。
① DC is a city for walking. DCは歩く町よ!②I can do all my errands.全ての用足しが可能です。③return the books 借りていた本を返す。④post office and mailbox郵便局と郵便ポスト ⑤Awesome! すごい!⑥You know our neighborhoodso well.あなたこの辺りのことよく知ってるわね!⑦There is a bank behindyou.銀行はあなたの後ろよ!
① One day/ he was at work/ in the woods/ when/ he saw/ forty men/ on forty black horses./
ある日/彼は仕事だった/森で/その時/彼は見た/40人の男が/40頭の馬に乗っている!/
② They stopped/ near/ a huge rock./
彼らは止まった/近くで/大きな岩の!/
③ They had/ forty big,/ heavy,/ brown sackes/ on their backs./
彼らは持っていた/40の/大きな/重い/茶色の袋を/彼らの背中に!/
④ Ali Baba watched/ the men/ as they got off/ their horses./
アリババは見た/男たちを/降りるところを/馬から!/
⑤ A tall man walked/ to the rock/ and/ said/ “Open Sesame”./
背の高い男は歩いた/岩の方に/そして/言った/「開けゴマ」と!/
⑥ Ali Baba looked/ and/ looked again./
アリババは見た/そして/また見た。/ *名訳は「アリババは何度も何度も見た」ですが、本を読んでいるときにわざわざ名訳にこだわる必要はありません。意味さえわかればいいのです。
⑦ Something amazing/ happened./ The rock opened./ Behind the rock/ was a cave./
何かすごいことが/起こった。/岩が開いた。/岩の奥は/洞窟だった。/
⑧ The forty men went/ into the cave/ with their sacks./
40人が入って行った/洞窟の中に/かれらの袋と一緒に/
⑨ Later,/ when/ the men came out/ of the cave,/ they didn’t have/ their sacks.
その後/時/男たちが出てきた/洞穴から/彼らは持っていなかった/彼らの袋を/ *ここも名訳は「そして洞窟から出てきたとき、彼らは袋を持っていなかった」ですが!
⑩ “Close Sesame”,/ said/ the tall man,/ and the rock closed.
「しまれゴマ」と/言った/背の高い男が/すると/岩は/閉じた。/ *said/ the tall man,/ の部分は倒置で VS 順になっています。
例えば、come (来る) はご存知でしょう!あとは前置詞の意味から想像力を発揮してください。それから難しい日本語を英語でなんと言うかは忘れましょう!
❶ come の基本的な意味を確認します。よくやった5文型はいつも意識しましょう! ❷ come + up だけでどれだけ使えるかが今日のテーマです! ❸ 役に立つ表現を少しだけ勉強します!
① come の意味は日本語では「来る」ですが、ロングマン英英辞典に載っている元々の意味は to move towards someone (誰かに向かって動く), or to visit or arrive at a place (ある場所を訪問する、ある場所に着く)used the person speaking or the person listening is in that place (話している人か聞いている人がその場にいる時に使われる)となっています。 Come downstairs.Dinner’s ready.下へおいで!ご飯できてるよ! I’m coming.今行く!
② 自動詞なので場所へ向かうときは to が必要です。「〇〇しに来る」 にも to です。
He comes to clean the windows on Friday.彼が金曜に窓掃除に来る。
Don’t forget to look me up when you come to Tokyo. 東京へ来るときは必ず顔を見せてくれよ!
③ come up は便利です。元々の「やって来る、近づく、寄る、登る、上る」から「出頭する」「出世する」、事件が「起こる」、名案が「浮かぶ」、宝くじに「当たる」などの意味にも使えますので一語で一挙に覚えられます。
The water comes right up to my neck.水がちょうど首まで浸かった。
Her hair comes down to Her waist.彼女の髪が腰まで伸びた。
*大事なことは「浸る」、「伸びる」、「出頭する」、宝くじに「当たる」ってなんて言うのと難しく考え過ぎないことです。全部 come だけで言えます。
④ その他の基本 idiom です。 ・How come? : 「いったいどうなってるの?」という意味です。
How come he’s still here.おいおい、どうなってるの?彼まだいるよ!
・come along :「発展する、改善する」という意味です。
How’s Martin coming along with his English? マーティンの英語はどう?上手くなってる?
Mother’s coming along nicely, thank you. 母はよくなっています。お心使いありがとう。
・ come back :ファッションのカムバックの他、「思い出す、反論する」の意味にもなります。
It’s all coming back to me. 今やっと思い出した。
Miniskirts have come back in this season. ミニが今年また流行っている。
I don’t want anyone coming back at me over this. このことで誰にもとやかく言われたくない。
*come にはまだまだたくさんの使い道がありますが、是非ロングマン現代英英辞典(Dictionary of Contemporary English)で調べてみてください。上述の例文も載っていますよ!
例えば come by, come away, come to mind, come across, come about などなど come さえ知っていれば、何十もの動詞を知っているのと同じです。少なくとも喋れます。 是非 come の権威になってください。
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!
昔々あるところに:定番の Once upon a time in a far away land,
おじいさんとおばあさんが:an elderly couple,
おじいさんは山に芝刈りに:the old man went to the mountain to gather firewood,
おばあさんは川へ洗濯に:the old woman went to the river to wash clothes,
大きな桃がどんぶりこ:a large peach came floating down the river,
2人は桃を食べようとしました:They decided to eat the peach. 半分に切ったとき:when they cut it in half,
元気な男の子が飛び出してきました:an energetic baby boy jumped out from inside the peach,
大喜びしました:they ware overwhelmed with happiness, 大事に育てました:they raised him with every ounce of love,
丈夫な男に育つ:grown to become a strong boy,
悪い鬼が住む鬼ヶ島に:I’m going to Onigashima Island to defeat the evil demons, きびだんご:sweet dumplings, * dumpling は餃子や焼売、小籠包などにも使います。
犬とサルとキジ:a dog, a monkey and a pheasant,
鬼ヶ島へ向かいました:they headed to Onigashima Island,
桃太郎が攻撃と叫び、犬が噛み、サルが引っ掻き、キジが突つきました:Momotaro yelled, “Attack” and the dog bit, the monkey scratched, and the pheasant peched the demons,
参りました:You got me! *私はあなたに捕まりました!という感じです。
もう二度と悪いことはしないように:You will never do anything evil again, 末長く幸せに暮らすことができましたとさ:They ware able to live happily ever after.
昔々あるところに:A long time ago in a far away place, 正直爺さん:an honestold man, 欲深爺さん:a greedyold man,
私の畑をめちゃくちゃにしおって:You wrecked my field,
犬のシロがあるところを吠えました:Shiro was barking at certain spot,
シロが小判をザクザク発見:Shiro found a bunch of gold coins, いくら掘っても:no matter how much Shiro dug, *高校でやりましたね!
シロのお墓を掘る:to dig a grave for Shiro,
木を切って臼を作る:they cut a morterfrom the tree, お餅が小判に変わる:sticky rice cakes turned into a gold coin, *おにぎりは rice ball です。
正直爺さんは嘆き悲しみ、灰を畑に蒔きました:the nice old man grew sad and took the burnt ash and spread it over the field, 枯れ木の上に:onto all the wilted trees,
綺麗な桜の花になりました:turned into beautiful cherry blossoms,
*少しだけヒントとなる語句だけあげておきます。
①I’ve just received a call from Secretary Clinton.
(クリントンさんから電話をもらったところだ)
②She congratulatedus, it’s about us, on our victory.
(彼女は我々を祝ってくれた!我々にだ!我々の勝利にだ!)
③Now it’s time to bind the wounds of division.(今こそ分裂の傷を癒す時だ)
④It is time for us to come together as one united people.
(団結した国民として一緒になる時だ)
⑤I pledgethat I will be president for all Americans.
(全てのアメリカ人の大統領になることを約束する)
⑥I’ve spent my entire life looking at the untapped potential in projects and in peaple.(私は全人生を未開拓で潜在的な仕事や人を見極めることに費やしてきた)
⑦The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer.
(我々の国で忘れられてきた人々が忘れられることはもうない)
⑧We will always put America’s interest first. (我々は常に米国の国益第一でいく)
⑨And I love this country.(私はこの国を愛しています)
*次はヒラリーさんのスピーチからです。
①Last night, I congratulated Donald Trump.(昨晩、彼に祝福しました)
②I hope that he will be a successful president for all Americans.
(彼が全てのアメリカ人にとって立派な大統領になることを希望します。)
③This is not the outcomewe wanted.(選挙結果は我々の希望とは違っていました)
④This vast, unruly, energized campaign.
(この膨大で、手強くて、活気に満ちたキャンペーン)
⑤I know how disappointed you feel because I feel it too.
(みなさんが落胆していることを知っています。なぜなら私もそうだからです)
⑥Our constitutional democracy enshurines the peaseful transfer of power.
(我々の立憲民主主義は平和的な政権移譲を尊重しています)
⑦We respect and cherish these values too.
(我々はこれらの基本的権利を尊重し大切にします)
⑧Our best days are still ahead of us. (我々の最良の日はまだ我々の前にあります)
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!人の英語を羨ましく思ったり、尻込みしたり、今更と諦めてしまわないことです!
You can 2020 はもっと遥か上を目指します。最強バイリンガルレベルです。日本語レベルの半分、2万から2万5千語の語彙力を身につけることはどなたにでも可能だと思います。東京オリンピックまでにはまだ4年あります。語学が苦手だという人にこそチャレンジしてもらいたいと思います。語学ベタを語学大好き人間に!あなたの「やる気」を応援します。
<何をするか> (日)①トリックオアトリート(いたずらかご馳走)に行く、②かぼちゃを彫刻、③りんご食い競争、④仮装パーティ (英)①to go trick or treating, ②carving a pampkin, ③bobbing for apples, ④a costume party (西)①salir a recorrer casas amenazando con “truco o trato”, ②tallar una calabaza, ③morder una manzana, ④fiesta de disfraces
<おさらい文例集>
①trick は「悪戯」の意ですが tricky は「ややこしい、難しい」の意になります。It’s a little tricky.(ちょっとややこしんだよ)
②treat は「扱う」の意ですが Halloween では「ご馳走」の意味です。It’s my treat. Thank you for the treat.(私のおごりです。それはごちそうさまです。) となります。
③怖い話をすると Some people would pee in their pants.(お漏らしするかも)
④お化けに出くわしたら When we spot a ghost, と spot を使います。
⑤お化けだぞー! は Boo! ブー といって脅します!
❶私の新しい英和辞書:My new English-Japanese dictionary.
❷とても背の高い中年の太った黒人アメリカ人野球選手:Very tall middle-aged fat black American baseball player. *これを感覚で覚えればいいのではないでしょうか!
従って New Keio Line が正しい英語だと思いますが、もともとの線であろうが新線であろうが外国人にはどうでもいいことです。Keio Line で問題ないと思います。
日本語で「今日は忙しい」の主語は「今日」ですが、英語では忙しいのは「今日」ではなく「自分」ですから主語は I になり I’m busy today. 「次の日曜はゴルフだ」も日曜はゴルフをしませんから I play golf next Sunday.となりますね!詳しくは Fukahori Shiro さんの名講義を You Tube でご堪能ください!
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!人の英語を羨ましく思ったり、尻込みしたり、今更と諦めてしまわないことです!
コメントを投稿するにはログインしてください。