日本には良い教材や勉強法がたくさんあります。語学ベタの人が一念発起して英語をもう一度勉強してみよう!そんな時には、東京オリンピックの意義に免じて、全てのノウハウを無償で提供してもらえるとありがたいのですが!一億総バイリンガルに国民全体、官民が、協力するってワクワクしますね!You can 2020 ができることは限られていますが、夢はでかいのです!
ちょっと古い You Tube ですが、オバマ大統領のスピーチでアメリカンイングリッシュを勉強できる絶好の材料です!英語が聞けない理由の1つに縮小形 reduction や 短縮形 contraction が頻繁に使われることがあります。厄介なのですが、これは、頭で考えるより、慣れるに限ります!これをマスターしない限り、読めも、聞けも、しゃべれもしない!映画を見ても会話が聞き取れないのです!ここは踏ん張りどころです!
第一は、ワナ wanna です(他にもゴナ gonna、ゴッタ gottaもありますが!)。ご存知のとおり want to です。頭では簡単と思っていても I wanna thank you !きちんと聞こえてきますか?聞き取れますか?
次いで、to と have to の発音です。to の発音は、トゥではなく、なんと軽く タかダなのです。have to は、ハフタです!The best is yet to come. イェッダカム!です。ダはいうかいわない程度です。a chance to argue (議論するチャンス) は、アチャンス タァギューです。
次に、may have とwould have、メイア、ウダと発音します!h とvはほとんど消えてしまいます!
We may have battled fiercely. ウイ メイア バトゥルドゥフィアスリー。(激しく戦っていたかもしれない!)
She would have been a wonderful First Lady. シー ウダ ビン です。(彼女は素晴らしいファーストレディーになっていたであろう!)
4番目が、for とcan です。フォア ではなく軽く ファ!キャンではなく、クンです。
for the United States of America は、軽くファ ザ ユナイテッド ステイトゥォヴァメリカ!
That’s what politics can be. ザッツ ウァ ポィティクス クンビ!です。
Oh yeah, I shoulda done that! (should have done) それをすべきだった!
You coulda been hurt! (could have been) 怪我するところだったぞー!
I woulda seen it coming. (would have seen) そうなるとわかってたんだ!
I shouldna said that! I’m sorry! (should’t have said) そんなこというべきじゃなかった!(tもhもvも聞こえません!)
I wouldna said that! (would’t have said) いわなかっただろう!
You couldna known. (could’t have known) 知ってるはずなかった!
We couldna tried harder. (could’t have tried) あれ以上やるのは無理だった!
ここからは、みなさんの絶対物にするぞ!という「やる気」と熱意あるのみです。これ以上、You can 2020 は何もできません!ご健闘をお祈りします!省略形と短縮形については、次回以降ももう少しお話ししたいと思います!
You can 2020 は、勉強法や教材の販売でビジネスをするつもりは毛頭ありません!なぜなら、語学の勉強に必要なものは、お金ではなくて、みなさんのやる気だけなのです!みなさんの「やる気」を呼び起こし、自分でも「やれそうな気」がしてくるような楽しいお話を提供していくサイトです。語学をやって損をしたという話は聞いたことがありません!やってみませんか!
みなさんのアクセス、閲覧数が増えていく限り、投稿を続けていきますので、今後とも 「いいね!」 をよろしくお願い致します!今日新たにエジプトで閲覧されましたので You can 2020 は、世界19カ国で閲覧されています。
語学を身につけると、給料が上がるとか、海外赴任や留学が可能になる等々、いろいろなメリットがあるのも魅力ですが、何といっても、億劫なく少し会話ができれば、いろいろな外人の方々とすぐに知り合いになれます。ドンドンと新しい関係ができることが素晴らしい!My fair lady じゃないですが、Wouldn’t it be loverly? やっぱり人との出会いほど素敵なものはないと思います!
Se encuentra el Instituto Cervantes de Tokio no tan lejos desde la estación de JR Ichigaya. Es un centro cultural con el propósito de difundir el español y la cultura hispánica en Japón. Es algo como la Fundación Japón del gobierno japonés, pero se puede decir que hay gran diferencia en cuanto al sistema de la difusión del idioma japonés en el extranjero.
El Instituto se inauguró en 2007. El espléndido edificio tiene siete pisos y más tres pisos subterráneos, uno de los más grandes centros de todos los que tiene el Instituto en alrededor de 80 países de todo el mundo.
Ya escribí acerca de las actividades del Instituto Cervantes en los artículos de 4 y 6 de octubre, esta vez visité el director Antonio Gil en su despacho y hablamos de diversos temas interesantes. Anteriormente, puse un post que todavía es posible ser los voluntarios olímpicos. Al respecto, el director Gil me contó una cosa muy interesante. Como sabemos actualmente hay 21 países en el mundo cuyos idioma oficial es el español. Eso quiere decir que los atletas de estos 21 países, también, vienen a los Juegos Olímpicos en Tokio 2020 y que estas delegaciones necesitarán numerosos japoneses que hablan el español. Para preparar esta demanda, ya desde noviembre los cursos de español especializados para los juegos olímpicos para los japoneses empezarán en el Instituto.
No solo se necesitan voluntarios que necesitan el Comité Organizador de Juegos Olímpicos de Tokio y voluntarios de “Omotenashi” para turistas extranjeros de la oficina metropolitana de Tokio, sino que también se necesitan más voluntarios que habla español para las delegaciones de España, América Latina y África. Es fenomenal! Por el momento, El Comité Organizador de Juegos Olímpicos dice que no se ofrecerá más información ni detalles respecto a los voluntarios hasta que termine los Juegos Olímpicos en Río del año próximo. Los cursos de formación para los voluntarios de hospitalidad de Tokio se están disponibles sólo en Inglés por el momento.
Me alegro mucho de que la noticia de que los cursos de formación de voluntarios en español del Instituto Cervantes empiesan ya en noviembre.(¿Estoy adelantando demasiado con esta noticia?)
Quería escribir otra cosa fantástica del Instituto Cervantes. Se trata de la biblioteca García Lorca. No solamente hay libros de España y América Latina, sino también los libros japoneses traducidos y publicados en Japonés, abundantes CD y DVD de las películas y la música. Un catálogo de cerca de 14.000 piezas están abierto al público y está disponible de forma gratuita (Para el préstamo de libros, se requiere una modesta cuota de membresía). El horario es muy español desde las 10:30 hasta 19:45. Para mí es muy bueno y agradecido. Podemos ir de la mañana, almorzar en el restaurante español que está en la planta superior, disfrutar de la lectura y DVD hasta la hora de cierre. ¡Qué felicidad!
やっぱり、英語だけでなく、スペイン語もマスターして、人の何倍も外国の文化や歴史に触れられる人生って楽しくないですか!東京オリンピックをきっかけにみなさんも始めてみませんか!やり直し英語とスペイン語へのチャレンジ!You can 2020 が応援します!
Después de todo, si dominas bien inglés y español, podrás conocer mucho más la cultura y la historia extranjeras! ¿No sería una vida divertida? ¿Por qué no empiezas estudiar idiomas con motivo de los Juegos Olímpicos de Tokio 2020! Desafía a retomar el Inglés y a empezar otro el español, tan interesante. ¡You can 2020 te animará!
PARACUPのスタッフのみなさん、3時間ちょっとでフルマラソンが走れる方々ばかりなのですが、我々初心者に付き合ってゆっくりペースで走ってもらえるので安心!絶対にオススメですよ!語学ベタ救済サイトYou can 2020 もしっかり応援したいと思います!
PARACUPについては下記をご参照ください!みなさんの参加をお待ちしています!
ブログhttp://ameblo.jp/paracup/ facebook http://www.facebook.com/PARACUPNearly twenty runners gathered this morning for the charity training run organized by PARACUP. The light shower did not stop them from running 10-15K buildup training with increased pace per loop. Following useful running advice from Coach Hiroto, all of them completed their run and felt very happy and strong, especially for helping the charitable cause. We all celebrated our achievements at the usual post-run social. Coach Hiroto shared his story of running in many World Heritage sites around the world and the joy of running. We also learned how the proceeds from PARACUP is being used through the specific programs run by participating non-profits. Today’s run featured Kamonohashi Project which helps empowerment program in Asia to prevent human trafficking. The next PARACUP run is scheduled on November 15. We will enjoy the coloring of leaves around the Palace. See you there and happy running till then! 残念ながら世話役のがっきーさんはカメラマンでしたので写ってません!
スペイン語も載せておかないといけませんね!一番左端が、コーチの世界遺産ランナーひろとさんです!
Casi veinte corredores se reunieron esta mañana para la carrera de entrenamiento de caridad organizado por PARACUP. La confortable llovizna no les impide ejecutar el entrenamiento de 10-15Km, incrementando la velocidad cada ronda. De acuerdo con el consejo útil del entrenador Hiroto, todos terminaron su carrera y se sintieron muy feliz y firme, especialmente para ayudar a la causa benéfica.
Todos celebramos nuestros logros en el encuentro social habitual después de la carrera. Entrenador Hiroto compartió su historia de carreras en muchos sitios del Patrimonio Mundial y la alegría de correr. También nos enteramos de cómo se está utilizando el fondo recaudado de PARACUP a través de los programas dirigidos por organizaciones no lucrativas participantes. En la corrida de hoy estaba presente Kamonohashi proyecto que ayuda el programa de empoderamiento en Asia para prevenir el tráfico de personas.
La próxima ejecución PARACUP está programada para el 15 de noviembre vamos a disfrutar de la coloración de las hojas de otoño alrededor del Palacio. Nos vemos allí y feliz corriendo hasta entonces!
Lamentablemente el Sr. apodo Gackey no está en la foto, porque él fue el camarógrafo.
スペイン語部分は、英語から勉強してもらえれば幸いです!やっぱり外国語がちょっと話せるだけで人生楽しくなりますよ!東京オリンピックまでに日本から語学べた追放しようという You can 2020 の作戦はまだまだ前途多難です!
2020年の東京オリンピックまであと、1750日となりました!なんだかもうすぐのような気がします!また、2020年には訪日外国人が2000万人に達するといわれています!それまでに、どうにか、日本から外国人苦手という人をなくし、本当のおもてなしができる真の国際国家、日本にするべく、語学下手の人をどうにかしてなくしたいというのが、You can 2020 の野望です。
日本オリンピック委員会 (JOC) と東京都により設立された(公財) 東京オリンピック・パラリンピック競技大会組織委員会 (The Tokyo Organizing Committee of the Olympic and Paralympic Games) が募集するボランティアを大会ボランティアといい、大会準備や本番のために約8万人のボランティアを募集するようです!また東京都オリンピックパラリンピック準備局(Bureau of Tokyo 2020 Olimpic and Paralympic Games Preperation) は、押し寄せる外国人に備え、「外国人おもてなし語学ボランティア」を養成する講座をもう始めています。こちらのボランティアは都市ボランティアと呼ぶそうです。
コメントを投稿するにはログインしてください。