ということでみなさんが東京オリンピックまでにノーベル文学賞作品を原語で味わっていただけるようになってもらうためにも、もう一つだけ次の You Tube をお勧めしておきます。「ローズマリーの赤ちゃん」などでも有名な Ira Levin 作 A kiss before dying (死ぬ前のキス) です。映画の日本語名は「死の接吻」となっています。では画面をclick !
*こんなに悪知恵が働き往生際の悪い悪人がいるものか、こんな男に美女が次々と殺されてしまうなんてと何ともやるせない作品ですが、最後にはスッキリしますので読み切ってください。約2時間半に収められていますが、話の展開にどんどんと引き込まれていきます。出来れば原作でも味わってください。レベル 4となっていますが google 翻訳片手に十分読めると思います。
これまで ① 日本昔話、② The Stranger, ③ The Adventure of Tom Sawyer, ④ Ali Baba & 40 Thieves, ⑤ Audley Hepburn を取り上げました。 この他にも Rich Man Poor Man や The Fisherman and His Soul などもお勧めですが、「英語って案外聞けるものだな」と思われたのではないでしょうか!
*ブリジッドの新年の誓いから始まります。①禁煙 stop smoking、②男と大人の関係を発展させること develop a mature relationship with an adult man、③スポーツジムに通うこと go to the gym、④より親切に!他人をもっと助けること be kinder and help others more の4つですがどうなったでしょうか!
*挿入歌の All by myself はとても流行りました!素敵な曲です!歌詞の一節を付けておきます!
When I was young 若かったころ I never needed anyone 誰の手も要らなかった And makin’ love was just for fun お遊びも一杯 Those days are gone そんな日は行ってしまった
Livin’ alone ひとりでいて I think of all the friends I’ve known これまでの友達のことを想い出し But when I dial the telephone 電話しても Nobody’s home 誰もいない
①議長、各国代表の皆様、皆さんが度々人権について述べられるのであれば、人としての権利 derechos de humanidadについて話さねばならない!
②なぜ裸足で de descalzo 歩かねばならない人々がいるのか!金持ちは車で移動するのに!なぜ多くの人々が35年しか生きられないのか!一方では70年も生きられる人々がいるのに!なぜ惨めなまでに貧しい人々がいるのか!金持ちがとてつもなく豪勢な生活を送るために!一切れのパン pedazo de panですら手にできない世界中の子供たちのために(拍手)!病気なのに薬が手に入らない人々のために!生きることを否定された人々のために!人間らしく生きることを私は訴えたい!
③持てる国と何も持っていない国々!その国の人々はどうなるのか!飢餓で de hambre死ぬ、永久に貧困から抜け出せない!文明は何のためにあるのか!人類の良心 concienciaは何の役に立つのか!国連 las Nacines Unidas は何の役に立つというのか(拍手)!世界は何の役に立っているのか!平和についてなんて語れない!何百万もの人が飢えや不治の病で死んでいるのに!平和について語るべきではない!9億人もの文盲 analfabetos のために!富める国による貧乏国からの搾取 explotaciónは止めないとダメだと言いたい!
①オードリーのフルネイムは?②どこで生まれた?③何度結婚した?④最初のご主人って?⑤何人子供がいる?⑥歌はうまかったの?⑦ジパンシーと友達だったの?⑧何本の映画に出演したの?⑨My fair lady のギャラは?⑩ジュリーアンドリュースとは仲が悪かった?全部の情報が満載です。しかも辞書なしで簡単な英語で読めます。無料です!授業料もいりません!
VOA の Let’s Learn English で日常英会話です。今日もスピードアップして2レッスンです。 Lesson 10 の Come over to my place と Lesson 11 の This is my neighborhood です。
早速 Lesson 10 のサマリーです。
Ashley is visiting Anna. She calls to find out how to go to Anna’s apartment. Ashley learns about Anna’s neighborhood. アシュリーはアナのうちに行きます。彼女はアナのアパートにどうやっていくのがいいか知るために電話で尋ねます。アシュリーはアナの近所について知ります。
①My friend Ashley is coming over.友人のアシュリーがやってきます。②Where is your apatment? アパートはどこ?③Exit the Metro and turn right.地下鉄を出て右へ回って! ④Walk straight ahead.まっすぐに歩いて!④My apartment is across from a big department store.私のアパートは大きなデパートの向かい側よ!
では Lesson 11 のサマリーです。VOA のサイトへはここを click してください。
Anna has many things to do. She needs to go to the library, post office, bank, and store. Marsha helps her find these places in their neighborhood.アナはやることが一杯。彼女は近所の図書館、郵便局、銀行やお店に行かねばならず、マーシャがアナを助けます。
① DC is a city for walking. DCは歩く町よ!②I can do all my errands.全ての用足しが可能です。③return the books 借りていた本を返す。④post office and mailbox郵便局と郵便ポスト ⑤Awesome! すごい!⑥You know our neighborhoodso well.あなたこの辺りのことよく知ってるわね!⑦There is a bank behindyou.銀行はあなたの後ろよ!
① One day/ he was at work/ in the woods/ when/ he saw/ forty men/ on forty black horses./
ある日/彼は仕事だった/森で/その時/彼は見た/40人の男が/40頭の馬に乗っている!/
② They stopped/ near/ a huge rock./
彼らは止まった/近くで/大きな岩の!/
③ They had/ forty big,/ heavy,/ brown sackes/ on their backs./
彼らは持っていた/40の/大きな/重い/茶色の袋を/彼らの背中に!/
④ Ali Baba watched/ the men/ as they got off/ their horses./
アリババは見た/男たちを/降りるところを/馬から!/
⑤ A tall man walked/ to the rock/ and/ said/ “Open Sesame”./
背の高い男は歩いた/岩の方に/そして/言った/「開けゴマ」と!/
⑥ Ali Baba looked/ and/ looked again./
アリババは見た/そして/また見た。/ *名訳は「アリババは何度も何度も見た」ですが、本を読んでいるときにわざわざ名訳にこだわる必要はありません。意味さえわかればいいのです。
⑦ Something amazing/ happened./ The rock opened./ Behind the rock/ was a cave./
何かすごいことが/起こった。/岩が開いた。/岩の奥は/洞窟だった。/
⑧ The forty men went/ into the cave/ with their sacks./
40人が入って行った/洞窟の中に/かれらの袋と一緒に/
⑨ Later,/ when/ the men came out/ of the cave,/ they didn’t have/ their sacks.
その後/時/男たちが出てきた/洞穴から/彼らは持っていなかった/彼らの袋を/ *ここも名訳は「そして洞窟から出てきたとき、彼らは袋を持っていなかった」ですが!
⑩ “Close Sesame”,/ said/ the tall man,/ and the rock closed.
「しまれゴマ」と/言った/背の高い男が/すると/岩は/閉じた。/ *said/ the tall man,/ の部分は倒置で VS 順になっています。
例えば、come (来る) はご存知でしょう!あとは前置詞の意味から想像力を発揮してください。それから難しい日本語を英語でなんと言うかは忘れましょう!
❶ come の基本的な意味を確認します。よくやった5文型はいつも意識しましょう! ❷ come + up だけでどれだけ使えるかが今日のテーマです! ❸ 役に立つ表現を少しだけ勉強します!
① come の意味は日本語では「来る」ですが、ロングマン英英辞典に載っている元々の意味は to move towards someone (誰かに向かって動く), or to visit or arrive at a place (ある場所を訪問する、ある場所に着く)used the person speaking or the person listening is in that place (話している人か聞いている人がその場にいる時に使われる)となっています。 Come downstairs.Dinner’s ready.下へおいで!ご飯できてるよ! I’m coming.今行く!
② 自動詞なので場所へ向かうときは to が必要です。「〇〇しに来る」 にも to です。
He comes to clean the windows on Friday.彼が金曜に窓掃除に来る。
Don’t forget to look me up when you come to Tokyo. 東京へ来るときは必ず顔を見せてくれよ!
③ come up は便利です。元々の「やって来る、近づく、寄る、登る、上る」から「出頭する」「出世する」、事件が「起こる」、名案が「浮かぶ」、宝くじに「当たる」などの意味にも使えますので一語で一挙に覚えられます。
The water comes right up to my neck.水がちょうど首まで浸かった。
Her hair comes down to Her waist.彼女の髪が腰まで伸びた。
*大事なことは「浸る」、「伸びる」、「出頭する」、宝くじに「当たる」ってなんて言うのと難しく考え過ぎないことです。全部 come だけで言えます。
④ その他の基本 idiom です。 ・How come? : 「いったいどうなってるの?」という意味です。
How come he’s still here.おいおい、どうなってるの?彼まだいるよ!
・come along :「発展する、改善する」という意味です。
How’s Martin coming along with his English? マーティンの英語はどう?上手くなってる?
Mother’s coming along nicely, thank you. 母はよくなっています。お心使いありがとう。
・ come back :ファッションのカムバックの他、「思い出す、反論する」の意味にもなります。
It’s all coming back to me. 今やっと思い出した。
Miniskirts have come back in this season. ミニが今年また流行っている。
I don’t want anyone coming back at me over this. このことで誰にもとやかく言われたくない。
*come にはまだまだたくさんの使い道がありますが、是非ロングマン現代英英辞典(Dictionary of Contemporary English)で調べてみてください。上述の例文も載っていますよ!
例えば come by, come away, come to mind, come across, come about などなど come さえ知っていれば、何十もの動詞を知っているのと同じです。少なくとも喋れます。 是非 come の権威になってください。
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!
昔々あるところに:定番の Once upon a time in a far away land,
おじいさんとおばあさんが:an elderly couple,
おじいさんは山に芝刈りに:the old man went to the mountain to gather firewood,
おばあさんは川へ洗濯に:the old woman went to the river to wash clothes,
大きな桃がどんぶりこ:a large peach came floating down the river,
2人は桃を食べようとしました:They decided to eat the peach. 半分に切ったとき:when they cut it in half,
元気な男の子が飛び出してきました:an energetic baby boy jumped out from inside the peach,
大喜びしました:they ware overwhelmed with happiness, 大事に育てました:they raised him with every ounce of love,
丈夫な男に育つ:grown to become a strong boy,
悪い鬼が住む鬼ヶ島に:I’m going to Onigashima Island to defeat the evil demons, きびだんご:sweet dumplings, * dumpling は餃子や焼売、小籠包などにも使います。
犬とサルとキジ:a dog, a monkey and a pheasant,
鬼ヶ島へ向かいました:they headed to Onigashima Island,
桃太郎が攻撃と叫び、犬が噛み、サルが引っ掻き、キジが突つきました:Momotaro yelled, “Attack” and the dog bit, the monkey scratched, and the pheasant peched the demons,
参りました:You got me! *私はあなたに捕まりました!という感じです。
もう二度と悪いことはしないように:You will never do anything evil again, 末長く幸せに暮らすことができましたとさ:They ware able to live happily ever after.
昔々あるところに:A long time ago in a far away place, 正直爺さん:an honestold man, 欲深爺さん:a greedyold man,
私の畑をめちゃくちゃにしおって:You wrecked my field,
犬のシロがあるところを吠えました:Shiro was barking at certain spot,
シロが小判をザクザク発見:Shiro found a bunch of gold coins, いくら掘っても:no matter how much Shiro dug, *高校でやりましたね!
シロのお墓を掘る:to dig a grave for Shiro,
木を切って臼を作る:they cut a morterfrom the tree, お餅が小判に変わる:sticky rice cakes turned into a gold coin, *おにぎりは rice ball です。
正直爺さんは嘆き悲しみ、灰を畑に蒔きました:the nice old man grew sad and took the burnt ash and spread it over the field, 枯れ木の上に:onto all the wilted trees,
綺麗な桜の花になりました:turned into beautiful cherry blossoms,
① look : まずは look と see の違いを感じてください。次の例文で覚えましょう!
I didn’t see. I wasn’t looking. 見えてなかった!よく見てなかった。
If you look carefully, You can see that.注意して見たらそれが見れます。
I’m just looking. お店の中で May I help you? と尋ねられた時に「見ているだけです」
② look at : at がつくと視点が動きます。 Look at me when I’m talking to you. 私があなたに話しているときは私の顔を見てなさい。
look at : 他の意味もあります!「〇〇といえば」という感じです。 Look at Mrs. Kimura, smoking killed her. 木村夫人といえば、タバコが彼女を殺したみたいなもんだ。
③ look up : 文字通り「見上げる」の意味です。
Dad looked up from his paper and smiled. パパは新聞から顔を上げ微笑んだ。
look up : 目的語が付き SVO 型になるとどういう意味になるでしょうか!
He looked up the word in his dictionary. 彼はその単語を辞書で調べた。
④ look into : look up より「調べる」度合いが強まります。
Police are looking into the disappearance of two children.警察が2人の子供の行方不明事件を調べている(捜査中である)。
⑤ look up : 目的語が人になると色々と使い道が増えます!
Don’t forget to look me up when you come to Tokyo. 東京へ来るときは必ず顔を見せてくれよ!
⑥ look up とlook down : 「尊敬する respect」「軽蔑する dispise」という意味です。
I’ve always looked up to Hideyosi for his courage and determination.
秀吉の勇気と決断に敬服している。
He looks down on anyone who hasn’t had a college education.
彼は大学を卒業していない人を軽蔑している。
⑦ look for : 受験英語でもお馴染みの「なくしたものを探す try to find 」ですが!
I’m looking for my boss.上司を探しているところだ!
⑧ look forward to : これも受験英語ですが、メール等でもよく使います。
My mother says she’s looking forward to meeting you.母があなたに会えることを楽しみにしています。
⑨ look in : 短い訪問 to make a short visit の意味もあり次のように使えます。
I promised to look in on my Dad and see if he’s feeling better.
父が気分が良いようだったら見舞いに行くよと約束した。
⑩ look out : 「外を見る」の他「見つけ出す」や「探し出す」「気をつける」という意味でも使えます。
Look out for your Annt while you’re at the station.君が駅にいる間叔母のことよく見ててね!
look にはまだまだたくさんの使い道がありますが、是非ロングマン現代英英辞典(Dictionary of Contemporary English)で調べてみてください。上述の例文も載っていますよ! look の権威になれると思います。
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!
コメントを投稿するにはログインしてください。