VOA でやり直し英語文法!


語学が楽しくなる講義19

語学は勉強したいけど時間がない!読む、聴く、しゃべる、書く!この中で最も手間も暇もかからないのに少しわかってくると楽しくなるのは、「聴く」と「しゃべる」ではないでしょうか!辞書もノートもいりません!

朝起きて寝床の中で!仕事の息抜きに!もちろん、通勤電車の中で!たったの2-3分の語学との接触!では何を聴けばいいか? お勧めはVOA English In A Minute と Everyday Grammar TV でしょう!直ぐに click してみてください。

手始めに今日は Everyday Grammar で wish の用法をマスターしましょう!

先ずは未来のことについての願望です。English speakers to express the desire for something that seems difficult to get 実現することが難しい何かの願望を表現するために wish を使います。未来のことを過去形で表現します。

Tom can’t come to the office tomottow.I wish Tom could come to the office tomorrow.

次は過去と現在のことについての願望です。The speaker wants reality to be different. 現実が違っていることを望む時に用いる wish です。wish + (that)+ past perfect (過去完了形) です。You can leave out the word ‘that’. that は省略できます。

I wish (that) I had studied harder at school. 現実は I didn’t study hard at school. 学校で勉強しなかった。Now I am sorry about that. 今それを後悔している。

なお、もっと背が高ければなあ!I wish I were taller. ですが、仮定法の過去形を用いるとき、I was ではなく I were となります。これだけ例外です。思い出しましたか!

英語で文法を勉強し直すと新鮮な気がしませんか?学校での難しい用語が並んだ文法の授業とは一味違うと思いますが如何ですか!

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

VOA の English in a Minute って知ってますか?(その3)


英語とスペイン語で楽しむ講義 32

たった1分の動画でこれだけ勉強できる YouTube はありません。毎日少しづつでもいいのですが、時にはドカンと一気に覚えてしまうのはいかがでしょうか?

1 By the skin of my teeth : narrowly or barely
2 Old habits die hard : how hard to stop doing things

3 Tacky : sticky, poor quality, bad taste
4 Bend over backwards : do a lot of hard work for them

5 All ears : very interested in hearing something
6 The jury is still out : haven’t yet reached a decision

7 Play it by ear : wait to decide to do something
8 Taste of one’s own madicine : 同じ目に合わせる

9 Mom-and-PoP : a small business owned by a single family
10 In your blood : a quqlity or ability that you get from your family

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

お知らせ(2018年の抱負)


 

🎌  2018年、明けましておめでとうございます。

東京オリンピックまで残すところ 2 年半となりました。You can 2020 にとっては 3 回めのお正月!You can 2020 プロジェクトもいよいよ後半戦入りです!みなさんの英語プラスOne言語はいかがでしょうか?独学で、格安の投資でバイリンガル国際人を目指す道はいよいよこれからです。初級、中級レベルに比べますと量的にも質的にも内容を充実させていく必要があります。新年の抱負を述べておきます。

fullsizeoutput_1fb9

① 語彙力、表現力を大幅に上達させるための vocabulary, idioms, phrasal verbs, collocations を大幅に増やしていきます。

② 繰り返しになりますが、最初に目指すは 3 歳児と母親とのコミュニケーション能力を身につけること!このために必要な話題や材料、大幅に増やしていきます。YouTube や VOA 等から役立つ日常会話、時事ニュースを引き続き提供していきます。

③ 私個人の抱負としては、Kazuo Isiguro 全作品の原作と日本語訳の読み比べを行い、適宜ブログ上でも公開していきます。

みなさんの語学力アップ、外国人おもてなしに必要なコミュニケーション能力の向上に少しでもお役に立てましたら幸いです。
(2018年1月4日)

VOA の English in a Minute って知ってますか?(その2)


英語とスペイン語で楽しむ講義 31

本当にたった1分の動画でこれだけ勉強できる YouTube はありません。今日のフレーズは off the grid です。これだけ使いこなせるだけでもかっこいいと思います。是非ものにしてください。

grid というのは四角を作る格子、升目のことですが、文明、機械の象徴です。そういうものから離れたい!という気持ちが to be offf the grid です。電話、水道、電気無しの生活 Life with no phone, with no running water, no electricity、つまりto be in a place far away from services most peaple use every day です。時々は leave the city and live off the grid するのはいかがですか!

なお、Apartment of Cards はお愛嬌です。こういうところがアメリカらしい!

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

とても便利な tag question の使い方!


英語からスペイン語日常会話講義15

VOA の新しい Let’s Learn English シリーズ Level 2 の lesson 9 です!初級編を見た人には十分ついていける内容です。lesson 9 は付加疑問文の練習!tag question です。

Lesson 9 “ Pets are family, too!” のあらすじです。Anna goes to the D.C. State Fair and wins first place in a pet contest even though she doesn’t have a pet. Or does she? アナはワシントン DC のフェアーに出かけペットを飼っていないのにペットコンテストで  1 位になります。どうしたのでしょうか? I would have gone, but I was busy. 行きたかったけど忙しかった!

今回は付加疑問文、tag question とか short question と呼ばれる便利な言い方です。普通の文章を言い終わった後で疑問形の部分だけをくっつけます。それにしてもアメリカ人はお祭りやコンテストが大好きですね!

1 You don’t have a pet, do you? ペット飼ってなかった!よね?

2 You haven’t met my dog, have you? 私の犬見なかった!よね?

3 Ashley, pets are fun, aren’t they? アシュレイ、ペットって面白い!よね!

4 Anna’s rock is cute, isn’t it?  アナの石は可愛い!よね!

5 You haven’t met my dog, have you? 私の犬見なかった!よね!

次の VOA も併せてみてください。Prof. Bot の解説は明快です。

https://learningenglish.voanews.com/a/lets-learn-english-level-2-lesson-9-pets-are-family-too/4074883.html

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

ジャパニーズ英語に惑わされない!(その 2 )


語学が楽しくなる講義18

スペイン語の母音の発音は全く日本語と同じ!英語が苦手な人をますます混乱させるジャパニーズ英語ですが、少しづつでも正しい発音を身に付け惑わされないように!

最近のニュースから次の問題を作ってみました!第2弾です。英語もスペイン語もアクセントに注意してください。

①よく耳にする長時間労働ブラック企業も待遇の良いホワイト企業も日本語のようです!black corporation とか black business はいいますが!→ 労働の象徴の汗と店が一緒になった sweatshop という用語がありますが!dishonest company, rogue company, a company makes you work long hours, without paying for overtime 等に訳すのが無難なようです。black には黒人の意味があることにも留意してください。

②チリのワイン Casillero del Diablo ですが、なぜか日本語の広告ではカシェロデルディアブロ となっていますが!→ Casillero の発音は カシジェロ です。「悪魔の蔵」と訳されていますが casillero の意味はロッカー、ワイン倉庫のことです。

③ムール貝と筋肉は英語でどう書く?同じ発音?→ スペルは mussels と muscles ですが、発音は同じでスルです。なおスペイン語では mejillones メヒジョネス(s)と músculos ムスクロスです。

④スペインの衣料品メーカー Zara ザラは日本語の発音?!→ ラが正しい発音!スペイン語の za の発音は「サ」で濁りません!スペインの都市 Zaragoza はサラサと読みます。

⑤閉める closingと衣服 clothing もほぼ同じ発音です!→ s と th の差はありますが、ほとんど同じです。

⑥仕事探しの Indeed の発音は?→ インディード(do)ではなくてインディ(d)です。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

ジャパニーズ英語に惑わされない!(その1)


語学が楽しくなる講義17

スペイン語の母音の発音は全く日本語と同じ!アエイオウ a, e, i, o, u の 5 つだけなのですが、日本語に混入しているカタカナ英語はただでさえ英語が苦手な人をますます混乱させています。少しづつでも正しい発音を身に付け、ジャパニーズ英語に惑わされないように!

最近のニュースから次の問題を作ってみました!たくさんありますので、これからもシリーズ化していきます。

①米国がエルサレムに大使館を移転決定! Jerusalem の発音は?ジュラムです。アクセントにも要注意!スペイン語は Jerusalén ヘルサレンです。

②イスラエル Israel の発音は?ズリエルです。アクセントにも要注意!スペイン語は Israelí イスラエです。

③新幹線の事故を重要インシデントと認定! incident の発音は?インシデントゥです。アクセントは最初にあります。最後の子音 t を to と発音しないこと!スペイン語は incidente インシデンテとローマ字読みのまま!

④ワールドカップ world cupもアンド and も正しく発音できますか?→同じ要領です。ワァル(ドゥ)カッ(プゥ)、アン(ドゥ)です。語尾の子音に母音が入らないように!スペイン語は Copa Mundial パ ムンディアル!and は y です。発音はイとそのまま!

⑤カズオ・イシグロ作品「わたしをを離さまいで」に出てくる介護人 carerと経歴・履歴を意味する career の違いは! 正しく発音できますか?アラーとカアです。スペルが少し違うと発音も意味も全然違います。キャリアと日本語で日本語で発音しないこと!スペイン語で介護人は cuidador クイダル、経歴 carrera はカラと読みます。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

第1部 第2章:Tommy’s tantrums の思い出!


カズオ・イシグロ作品 を読んでみよう!❸

「わたしを離さないで」を日本語で一読してから原作に原文で挑戦しています。全部で23章!第1部から読み直していきましょう!原文では各章に見出しはついていません。みなさんで好きな見出しをつけていきましょう!

ただ、人間の役に立つためだけの存在であっても、成長する、勉強する、愛し合う!その意義は何なのでしょうか?

第2章にわたしが付ける見出しは Tommy’s tantrums です。子供の頃のやんちゃや癇癪、いじめたり、いじめられたり!ガラクタ集め、子供の頃に書いた絵、断片的にしか記憶に残っていない記憶をイシグロは見事に蘇らせていきます。トミーの記憶が鮮明に綴られていきます。

IMG_0775

1 This was all long time ago so I might have some of it wrong.
ずいぶん昔のことで多少は記憶違いもあるかもしれません。
2 Nurse Trisha, or Crow Face, as we called her.
看護婦のトリシャはカラス仮面!そう呼んでいました。
3 Fractured skull. Concussion, a lot. 頭蓋骨骨折に脳震盪!一杯!

4 more temper tantrumsもっとひどい癇癪玉 * temper も tantrumも癇癪です。
5 the Exchanges, big exhibition-cum-sale 交換所、それは大きな展示即売会でした。
6 the Sales, the recovery center 即売会、回復センター

7 Let me get back to Tommy.トミーのことに戻ります。
8 the pranks went on pretty steadily. 嫌がらせはかなり頻繁に行われていた。
9 I was mistified. わたしには不思議でした。
10 lunch queue 昼食の行列
*キューとは行列のことです。

11 You mustn’t spread it. 他にバラしたらダメよ!内緒だぞ!
12 That’s just rubbish. からかわないで!
*rubbish はゴミですが、くだらないことの意です!
13 Don’t talk rubbish. was genuinely angry. バカを言わないで!本当に腹が立ちました。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

河野外相が議長を務める国連安保理を覗く!


中級英西時事ニュース講義18

先般の北朝鮮の ICBM 発射を受け開催された緊急安保理会合、安保理議長は日本の河野太郎外務大臣です。流暢な英語で見事に取り仕切る様子、各国の議論の様子を是非ご覧ください。これ以上の英語教材はありません。

我らが日本の外務大臣はこうあるべきだと思います。いくら自動翻訳機が発達しても気持ちの通うコミュニケーションは語学力があってこそ可能なのです。

①The meeting of the Security Council is called to order. 安保理会合を開催します。
②The agenda is non-proliferation Democratic People’s Republic of Korea, DPRK.
議題は北朝鮮の不拡散問題です。
③The agenda is adopted. 議題は採択されました。
④I wish to warmly welcome the secretary-general, ministers and other distinguished representatives. 事務総長、閣僚、代表の皆様を歓迎します。
⑤the permanent representative of Japan to the United Nations
国連常駐日本代表(国連大使)

⑥hydrogen bomb test 水爆実験
⑦a ballistic missile 弾道ミサイル
⑧brinkmanship 瀬戸際政策
⑨dialogue for the sake of dialogue 対話のための対話
⑩denuclearization 非核化

11 asset freeze 資産凍結
12 North Korea’s unlawful nuclear programs 北朝鮮の不法な核開発
13 abiding by the rule of law 法の支配の下
14 as a peace-loving nation 平和国家として
15 the meeting is adjourned. 会議を終了します。

国連の安保理の様子をこれほど完全に見れる機会は余りありません。正に国と国の真剣勝負!面と向かって正々堂々の議論を可能とするのは語学力しかありません。是非日本の主張の主要点なりとも聞き取り、理解して頂き、大いに発信して欲しいと思います。

もちろん、スペイン語を勉強中の人は、自動再生字幕設定をスペイン語にして是非勉強してください。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

カズオ・イシグロ作品の原作を読んでみよう!


カズオ・イシグロ作品 を読んでみよう!❶

これまでノーベル文学賞作品を原語で読んだことのない人のために!今回、わたしが推薦する作品は、今年のノーベル文学賞受賞作家カズオ・イシグロ氏の Never let me go です。なぜかというとこの作品はすでに映画化されている他、日本でも「わたしを離さないで」として TV ドラマ化されましたので親しみがあると思われるからです。

先ず最初にやることは約 2,000 円の投資で原作の英語版と日本語翻訳本を揃えること!でも、最初から英語の原文に挑戦すると三日坊主で終わってしまうか、第1章で挫折してしまう可能性が高いと思われます。

IMG_0775

わたしのお勧めは先ず日本語で作品を一読してしまうこと!その際、あれっ!こんなところは原文ではなんと書かれているんだろうと思いながら読むことです。蛍光ペンでマークしていきます。そんなに多くなくてかまいません。語学の勉強のためには、本も、辞書も、汚しまくって犠牲にしていいのです。

必ず、映画にはなかった描写や日本のTVドラマとは全く違う作品であることに驚かれると思います。これで先ず 1 度目の感動を味わうことができます。

そして、今度はいよいよ原文に挑戦!各章ごとに一挙に読みます。その際、今度は逆に、あれっ!ここのところはなんと日本語に訳されているんだろうと思いながら読むのです。もちろん、蛍光ペンでマークしながらです。

それでは次回から各章毎に、各章のはじめの部分に焦点を当て若干の解説を加えながら読み進んでいきたいと思います。

苦労して原文で一冊読み終えた時、翻訳で読んだ時とは全く違う感動に震える新しいあなたが存在していることと思います。さあ、いよいよバイリンガルへの挑戦の始まりです。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!