1 get up や 2 put off の意味はご存知だと思いますが、「起きる」「延期する」と丸暗記するのではなく、前置詞 (副詞)の感覚をつかむことで飛躍的に上手く使いこなせるようになれます。
例えば、前置詞や副詞として使われる up の意味は「上の方へ」off は「〇〇から離れた」という感覚です。この感覚がわかれば、get up は「体を起こす」という感覚です。この感覚を日本語にすれば「起きる」となります。これがわかれば 3 wake up! との違いも自然にわかります。この「起きろ」は目を覚ませという感覚です。まぶたが up すると覚えてもいいでしょう!
put off は「離れた別のところに置く」なので日程や予定を「延期する」という意味で使うことができます。今回からできる限りたくさんの phrasal verbs を攻略し、英会話能力を飛躍的に上達させていきましょう!
今回登場の phrasal verbs は 3 つでした。
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!(youcan2020.comへ)
ダビンチ Leonardo da Vinci の最後の晩餐 The Last Supper、ミケランジェロ Michelangelo の最後の審判 The Last Jadgement、フェルメール Vermeer の真珠の首飾りの少女 Girl with a Pearl Earring、ミレー Millet の落ち穂拾い The Gleaners などなど、外国人と会話している時に、とっさに出てこない時、ありませんか!
1 They just sitting in the middle of the sanction and eventually they run out of the resources.北朝鮮は経済制裁の真っ只中にあり資金が枯渇してきています。
2 The sanction is not gonna work in days or weeks. 制裁は数日、数週間では効果が出ません。
3 We just have to be patient and we just have to be well-coordinated it. 忍耐強くいることが重要で連携が必要となります。
4 That’s the only way. これが唯一の方法です。
5 The alternative is some kind of military action which no one wants.もう一つの方法は何らかの軍事行動ですが、誰も望んでいません。
6 Millions of refugees just going closs the North Korean border.何百万人の難民が北朝鮮国境を越えてきます。
7 Prime minister Abe was so concerned about the relationship with the Trump administration. 安倍首相はトランプ政権との関係を非常に懸念していた。
8 He made you a foreign minister because of your particular skills and knowledge of America being able to speak fluent English.彼はあなたを外相にした、あなたの能力と米国に関する知識のほか、流暢な英語を話せることを理由に!
9 You’re flattering me. あなたはお世辞を言っていますね。
10 Where do we stand a year along? 一年経った今の状況は?
11 Some of his tweet or some of what he said were not based on the true fact. 彼のツイートや発言には事実に基づかないものもあります。
12 So I think we need to supply the real facts. だから我々は本当の事実を提供する必要があります。
13 You have criticize President Trump for pulling out of the transpacific partnership.米国が TPP を離脱した時、あなたはトランプ大統領を批判しました 。
14 Well I mean United States and Japan work very hard to create this TPP 12. 米国と日本は 12 ヶ国と TPP を作るために懸命に取り組みました。
15 It is not just their trade regime. It is to create a new international order in the Asia-Pacific. これはただの貿易制度ではなく、アジア太平洋地域に新たな国際秩序を構築するためのものだ。
16 Japan has basically relied on the United States. 日本は基本的に米国に依存してきました。
17 The security regime has changed. 安全保障体制は変わりました。
18 North Korea now has a missile capability. We need to be able to shoot them down. 北朝鮮は今やミサイル攻撃能力を持ち、我々はそれを撃墜しなければなりません。
This video is awesome. だと思います。英語での解説も文法の授業よりもずっとわかりやすいと思います。そして最後の言葉は素晴らしい。Mistakes are a good thing. Because you can learn from them. その通りです。小さな間違いは気にしないこと!でも指摘された間違いは素直に直していくことです。
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!
コメントを投稿するにはログインしてください。