Lesson 7 “Tip Your Tour Guide” のあらすじです。Anna and Penelope are on a tour boat. A nice young man tells them many Fun Facts about Washington, D.C. But where are his parents? アナとペネロペは水陸両用のツアーボートで観光中。可愛い男の子がワシントンDCの面白情報を話してくれますが、彼の両親はどこに?
面白情報: The US Capitol とは米国の国会議事堂のこと!議事堂と議員会館を結ぶトンネルがあるそうですが、秘密のトンネルでもなんでもなくただ天気が悪い時に議員が外に出て雨に濡れたくないためにあるということですが!
VOA の新しい Let’s Learn English シリーズ Level 2 の lesson 6 です!初級編を見た人は十分ついていける内容です。Lesson 6 のテーマは前置詞 prepositionです。この動画に出てくる前置詞だけでも一挙にたくさんのことが表現できるようになれます。面白情報 Fan Facts もたくさん出てきます。
Lesson 6 “Will it float?” のあらすじです。Anna takes Penelope around the city on a tour vehicle. Is it a bus? Is it a boat? Yes! The Duck Bus/Boat. It goes on land. It goes on water. アナはペネロペとシティツアーに出かけます。これはバス?それともボート?
おもしろ情報:ホワイトハウスにはプールや映画館があり、バスルームは 32 箇所もあるそうです。
1 aboard: Let’s get aboard.
2 across: across the street
3 through: through the city
4 around: around the city
5 along: along this road
6 in: in a boat
7 between: between us and the president, between things
8 inside: inside the White House
9 on: on the river, on the water, on the left
10 into: into the river
Lesson 5 “Greatest vacation of all time.” のあらすじです。Anna goes to a travel agent to find the Best Vacation Ever! But does she? Travel agent Ace wants to sell her the Most Expensive Vacation Ever. But does he? アナは最高の休暇を探しに旅行社へ!Ace 旅行社は最高に高い休暇を売りつけようとしますがどうなることやら!
「いつから〇〇している、していた」という言い方を完璧にしましょう!スペイン語では hace + 時間, desde+ 時間, desde hace + 時間の3種類があります。
*hace + 時間, Hace + 時間 + que は過去の出来事から経過した時間を示します。
1 Nos conocemos hace cuatro años. 私たちは4年前から知っている。
2 Hece tres años que somos novios. 私たちは3年前から恋人同士だ。
3 Hace tres años fuimos novios. 私たちは3年前恋人同士だった(が今は違う)。
*desde+ 時間 は過去の出来事の始まりを示します。
4 Vivo en España desde 2010. 私は2010年からスペインに住んでいる。
*desde hace + 時間 は現在まで続いている行為の始まりを示します。
5 Somos amigos desde hace 20 años. 私たちは20年前から友達だ。
*desde + que + 動詞 の用法も現在まで続いている行為の始まりを示します。
6 Desde que cambié de trabajo, soy más feliz. 仕事を変わってから幸せだ。
*現在まで続いている行為では Desde hace と Hace + 時間 + que は同じように使えます。
7 Desde hace un año trabajo en esta empresa. 私は1年前からこの会社で働いている。
8 Hece un año que trabajo en esta empresa. 私は1年前からこの会社で働いている。
参考までに英語ではどうなるかも書いておきますので参考にしてください。 1 We knew each other three years ago. 2 We’ve been dating for three years. 3 Three years ago we were a couple. 4 I have lived in Spain since 2010. 5 We have been friends for 20 years. 6 Since I changed jobs, I’m happier. 7 & 8 I have been working in this company for a year.
You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!
① 私はコロンビアの首都を(知識として)知っていると ② 私はボゴタを(体験して)知っているという場合の「知っている」ですが、英語では両方とも know で何の問題ありませんが、スペイン語では動詞が異なってきます。この違いはなかなか日本の文法書では分かりにくいのですが、次の動画でスッキリ納得できると思います。
1 I cannot believe the media produced such beautiful children. メデイアの連中がこんなに可愛い子供達を作るなんて信じられないな!How the media did this! 一体どうして作ったんだ。
2 Where are the moms and dads here? ママとパパはどこだ?Come on over here. こちらへおいで Come on right here. ここまでおいで Do you know who they are? この人たちは誰だかわかるかい? They are the friendly media. 友好的なプレスの人達だ。
3 (日本人の女の子に)Are you crying?泣いてるの?Come here , sweetheart. こっちへおいで You okey, honey? She’s Japanese? 日本人か? Beautiful. I’m gonna be in Japan in two weeks.二週間以内に日本へ行くよI’ll be in Japan. You know that?
4 These are beautiful, wonderful children. You gonna grow up to be like your parents?大きくなったらパパやママのようになりたいかい。Don’t answer. 答えなくていいよ。That can only get me in trouble, that question. この質問は私を面倒に巻き込むだけのようだ。Yeah, you have wonderful parents, right? みんな素晴らしいご両親をお持ちだ。
5 So, Halloween is special? That’s a very scary outfits, huh?とても恐そうな変装だね。You all having a good time? 楽しんでるかい。This is from the White House, look. これはホワイトハウスからだ See what this says? なんて書いてかるのかな?(Ooh, they’re Hershey Kisses! わー、ハーシズのキッスチョコだ!)
6 Who like this? You have no weight problems, 体重の問題はなさそうだな that’s the good news, right?
7 So, you take out whatever you need, okey?幾つでもいるだけ持っていっていいよ。If you want some for your friends, take them.友達にもいくつか持っていってやれ。We have plenty.一杯あるから。
8 So, how does the press treat you? そこでだ、プレスは君たちとうまくやってるかな?I’ll bet you get treated by the press than anybody in the world.君たちは世界中の誰よりも大事にされていること間違いなしだ。
9 (同席のプレスに対して)Well, congratulations, folks, you did a good job. プレスの諸君、おめでとう。今日はよくやったよ。I wouldn’t say you did very well here, but really beautiful children.君たちはここであまりよくやっているとはいえないが、可愛い子供達は格別だ。
コメントを投稿するにはログインしてください。