外国人に通じないカタカナ英語、和製英語で勉強!


やり直し英語から始めるスペイン語マスター講義 13

和製英語やカタカナ英語は一体誰が作り出し、広めてしまったのかはよくわかりませんが、そのままでは外国人には全く通じません。次の動画でチェックしてみてください。

①フリーター、②コンセント、③ダンボール、④ホッチキス、⑤カンニング、⑥ウインカー、⑦チャック、⑧アンケートも通じないのです。⑨アレルギーや⑩ソーセージも発音やアクセントが異なるため通じません。❶ハイテンションや❷サラリーマンのように英語にはないものまで種々雑多の和製英語が氾濫しています。

次の YouTube では二人の女の子が和製英語の意味の当てあいっこをしていますので、聞いてみてください。際どい表現が出てきますので本当に気をつけてください。

主なものを英語とスペイン語で書き出しておきます。

①part-time worker, ②outlet, ③cardboard, ④stapler, ⑤cheat on a test, ⑥blinker (turn signal), ⑦zipper, ⑧a questionnaire (a survey), ⑨allergies, ⑩sausages, ❶excited, ❷office worker

①un trabajador a tiempo parcial, ②toma de corriente, ③ cartón, ④grapadora, ⑤copiar(chuleta), ⑥señal de giro, ⑦cremallera, ⑧una encuesta, ⑨alergias, ⑩salchicha, ❶excitado, ❷asalariado(oficinista)

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

いつもやってることを英語とスペイン語で!


英語+スペイン語語彙増強講義14

英語が話せないという前に日本語できちんと説明できるかをチェックしてみることが意外と大事です。例えば次の動画の絵を見て、日本語で説明できるでしょうか!そのあと英語でなんというか考えてから、確認してみてください。簡単な動詞が出てこない!意外と難しいものです。

water the plant, hang up the laundry, fold the laundry, surf the net, phone people, feed the dog, do the dishes, take a break, iron the clothes, walk the dog, read the news, take a taxi, wait for the bus, paint the picture, dust the house, rake the leaves, sweep the floor, paint the house, clean the window, cut the grass,  take out the rubbish

スペイン語でも確認してみてください。命令形にしてみました。

riegue las plantas, cuelgue la ropa, doble la ropa, navegue por internet, llame a alguien, alimente al perro, lave los platos, tome un descanso, planche la ropa, pasee al perro, lea las noticias, tome un taxi, espere el autobús, pinte el cuadro, saque el polvo de la casa, rastrille las hojas, barra el piso, pinte la casa, limpie la ventana, corte el césped, saque la basura

*水をやるは regar、葉をかき集めるは rastrillar か recoger hojas con rastrillo です。お皿を洗うは  fregar が一般的ですがどちらかというと磨くという感じです。英語の定冠詞の訳に要注意。集合名詞の the はスペイン語では las plantas や las noticias のように複数形を使うと便利です。the laundry、the house や the dog のような特定名詞・抽象名詞につくthe は定冠詞 el と laで okです。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!

21 世紀最高のヒット曲:Despacito を日英西で!


英語とスペイン語で楽しむ講義 38

Luis Fonsi の Despacito が 21 世紀最大のヒット曲になるそうですが、日本語、スペイン語、英語で歌えれば最高では!一挙にスペイン語も上手くなれると思います。

まずは最新日本語のカバーですが、この日本語訳はなかなか大したものです。Tú eres el imán y yo soy el metalを磁石と鉄とはなかなか訳せません。

もちろん Luis Fonsi のオリジナルの声が素晴らしい。もちろんスペイン語です。

最後は Justin Bieber の英語バージョンです。スペイン語混じりですので時間のない方にはオススメです。

語学のコツはとにかく真似る、真似る、真似るです!私も頑張ります。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

語彙力増強法:辞書を読んでみませんか!


やり直し英語実践講義 25

これまで何冊辞書を読んだことがありますか?国語辞典、漢和辞典、英和辞典、ことわざ辞典等々、私はたくさんの辞書を読んできました。できれば隅から隅まで!これで一挙に単語力が増強されるのです。

英英辞典を隅から隅まで読まれた方はそう多くないかもしれませんが、英語の勉強でも、スペイン語の勉強でも、案外これがいいのです。ある程度自信が付いてきた頃が特にオススメです。目的を持って読むのがコツです。

知っている単語に全てバツマークをつけてみる!スペイン語だったら基本は動詞だから、全ての知らない動詞を書き出してみる!すると絶対面白い例文や表現をついついみてしまうのです。忘れかけていた単語や大昔に読んだことのある単語を懐かしみながら思い出すことができます。

スライドショーには JavaScript が必要です。

いい加減だったアクセントや発音をチェックできます。例えば次のような単語は大丈夫でしょうか!

① 短い動詞をものにする:ace, ache, age, ail, awe, buz, hiss, gig, pee, peek, poo, pop, puff, zap, zip などなど!

② 案外スペルがいい加減な単語をチェックする:amateur, amalgam, amoeba, anarchy, Anchorage, apartheid, aperitif, arena, archive, などなど!

③いい加減なカタカタ英語をチェックする:amethyst, acetylene, adajio, adieu, adlib, aeon などなど!いくらでも書き出せます。

ちなみに、スペイン語では amatista, aficionado, amalgama, ameba, anarquía, anclaje, apartheid, aperitivo, arena, archivo, acetileno, adajio, adiós, adlib, aeon となります。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

上級時事英語:素晴らしいノーベル化学賞の記者会見!


上級英西時事ニュース講義 ③

ノーベル賞受賞者を出した大学や研究機関では緊急記者会見を開催し、受賞者を称えます。今年のノーベル化学賞に選ばれたカリフォルニア工科大学 Caltech の Dr. Frances Arnold の記者会見から勉強しましょう!

とても friendly で和気あいあいの記者会見です。広報担当の司会者の進行ぶり、学長 Provost と化学・化学工学学部長 Chair of Caltech’s division of chemistry and chemical engineering の祝辞、受賞者の喜びと感謝の言葉と続きますが、記者会見、行事の進行、祝辞、感謝の辞等に必要な基本的な英語コミュニケーション表現が全て凝縮されています。

① 司会者の最初の言葉です。Wow quite a crowd. Good afternoon, everybody. So nice to see everyone here. It’s such a wonderful day for Caltech. * 司会者の暖かい最初の一言で場が和みます。こういう司会が日本人は苦手なようです。

② ノーベル賞の受賞者の呼び方です。The 38th Nobel laureate, Caltech’s first female Nobel laureate. * laurel は月桂樹、laureate は 月桂冠を受けた人、winner 受賞者を意味します。

③ 受賞理由を端的に紹介します。The Royal Swedish Academy of Sciences awarded the Nobel to Dr. Arnold “for the directed evolution of enzymes. Frances created the field of directed evolution of enzyme. *「酵素の指向性進化法」の確立が受賞理由です。

④ 受賞者に対する賛辞の一例です。She has an uncanny ability. There is no question that Frances richly deserves this award. * uncanny などの接頭語の付いた単語を使うとカッコいいです。受賞に値するなんていう時に deserve をうまく使いましょう。

⑤ さらに続きます。She is the first female Nobel laureate at Caltech. However, I am absolutely certain she will not be the last. * 最初で最後ではない not be the last もよく使われます。

⑥ 受賞者の感謝の言葉です。I actually got here and was inspired by people who think big and solve big, hard, hairy problems. * 簡単な形容詞を並べた後にとてもやっかいで困難なという意味の hairy を付け加えるだけで引き締まります。

⑦謙遜の言葉は日本人だけではありません。That fearlessness is just part of what Caltech is. The Nobel Prize goes to me, but it’s really a team of brilliant people. * fear はとても簡単な単語ですが、less がつき、さらに nessが付いて名詞を作る!このような単語が使えるようになるとしめたものです。

彼女の研究成果をもっと知りたい方は科学未来館のブログを是非ご覧ください。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

時事英語:Kavanaugh 氏の発音できますか?


中級英西時事ニュース講義44

10月8日、Brett Kavanaugh 裁判官が、ようやく連邦最高裁判所判事に就任しました。トランプ大統領は就任式典で、カバノー氏とその家族が承認までの間「極めてひどい苦痛と苦悩に耐えなくてはならなかった」として同氏への謝罪を表明しました。

1 On behalf of our nation I want to apologize to Bret and the entire Cavanaugh family for the terrible pain and suffering you have been forced to endure.

2 Those who step forward to serve our country deserve a fair and dignified evaluation not a campaign of political and personal destruction based on lies and deception.

3 What happened to the Cavanaugh family violates every notion of fairness, decency and due process.

4 Our country, a man or a woman, must always be presumed innocent unless and until proven guilty.

さて、Kavanaugh 氏の読み方ですが、au や aw は「オー」ですのでご注意ください。「アゥ」や「アー」ではありません。本当かなと思われた方は次の phonics 動画でご確認ください。なお、後についている gh はサイレントです。augh で「オー」です。トランプ大統領の発音でチェックしてみてください。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

上級時事英語:2018 年ノーベル医学賞についての Nature 誌の論評


上級英西時事ニュース講義 ②

ジェイムズ・アリソン教授と本庶佑教授のノーベル生理学医学賞受賞を伝える Nature 誌の記事です。この記事でより深くこのノーベル賞の重みを知ることができます。解説記事もとてもわかりやすいと思います。是非オリジナルで読んでみてください。

https://www.nature.com/articles/d41586-018-06751-0

① James Allison and Tasuku Honjo pioneered treatments that unleash the body’s own immune system to attack cancer cells.

② Researchers have flocked to the approach, and immunotherapy is now one of the hottest areas in cancer research. 

③ In 1997, Allison and his colleagues engineered an antibody that could bind to CTLA-4, removing the brakes on T-cell activity and unleashing them to attack cancer cells in mice.

④ In 1992, Honjo discovered a different T-cell protein, PD-1, which also acts as a brake on the immune system but by a different mechanism. 

⑤ Allison’s and Honjo’s discoveries have added a new pillar in cancer therapy. 

⑥ In recent years, clinical work on drugs that inhibit the CTLA-4 and PD-1 mechanisms — known as ‘immune checkpoint therapy’ — has developed apace.

⑦ In 2015, Allison won a prestigious Lasker prize for his work on cancer immunotherapy. In 2016, Honjo won the Kyoto Prize in basic sciences, a global prize awarded by the Inamori Foundation.

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

上級時事英語:2018 年ノーベル生理学医学賞関連英語!


上級英西時事ニュース講義①

東京オリンピックまで 2 年を切りました。これからは上級レベルの講義もドンドン掲載していきたいと思います。手始めはやっぱり本庶佑教授のノーベル生理学医学賞授賞です。次のYouTube で徹底的にマスターしましょう。

何も難しすぎることはありません。逆に誰も知らないレベルに到達する優越感を味わえます。

① 先ずは語彙力から!
生理学医学賞 the Nobel Prize in physiology or medicine、基礎科学 basic science、免疫学 immunology、免疫療法 immunotherapy、免疫システム the immune system、 突然変異細胞(がん) mutated cells、 免疫細胞 (白血球) immune cells、がん細胞 cancer cells、T 細胞 T-cells

がん治療法 cancer treatment、外科手術・放射線治療・化学療法 (抗がん剤) surgery, radiation and chemotherapy、中々出口の見えない可能性 tantalising possibility、不治のがん untreatable cancer、副作用 side effects、肺がん、腎臓がん、リンパ腫と皮膚ガン lung cancer, renal cancer, lymphoma and melanoma、免疫チェクポイント阻害 immune checkpoint inhibitors (blockade)

② 日本ではほとんど報じられていませんが、同時受賞のアリソン教授 Prof. James Allison の功績との関連性もよくわかります。In the 1990s Allison discovered the first of these built-in brakes known as checkpoints. だそうです。

③ 本庶先生のゴルフ好きは有名!ゴルフきち an avid golfer と紹介されています。ゴルフをやっている時が、至福のとき a blissful moment だそうです。

次は BBC の報道記事です。

https://www.bbc.com/news/health-45704322

このふたつの報道でいかなる国の外国人とも会話が可能でしょう! なお、有名はオプジーボの英語は opdivo ですが、一般名ではニボルマブ nivolumab (Genetical Recombination) といわれていますので外国の報道を読む時にはご注意を! 

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

時事英語:オプジーボでノーベル賞を受賞した本庶佑教授の英語が素晴らしい!


中級英西時事ニュース講義43

2018 年度の医学生理学賞受賞決定直後の本庶佑教授へのノーベル賞委員会公式 website からのインタビューです。もちろん英語です。

受賞の知らせを受けてどう思われましたか?がん治療法の分野では初めてのノーベル賞となりますがどう思われますか?これからの課題は何ですか?などなど、とても興味深いインタビューです。是非本庶先生の素晴らしい英語を一緒に聞いてください。

What was your first reaction on hearing the news?
Well certainly I’m very much pleased and very much honored. 

It’s the first Nobel Prize awarded for cancer therapy for many years. What message do you think this sends?
As you say the fourth treatment, certainly this is first prize. For me it’s more than happy to see many patients often I can see and telling me you saved my life. That is the most enjoyable and I would say I’m very pleased to hear that what I have done is really meaningful.

③ Biology is such a complex system. It’s totally different from the engineering. We can not disign. Many people try to find the therapy for cancer. But all failed and myself I never expected my research working on inmune system.

What is your hope for the future of immune checkpoint inhibitors?
Well there are still several problems but two are most important. One is still only 30% of patients are responding so we wish to have some biomarkers to predict whether he or she is responsive or not. Secondary different we wish to improvethe efficacy of this treatment.

本庶先生、改めましてノーベル医学生理学賞受賞おめでとうございます。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

大谷翔平が唄った歌は Despacito!


英語とスペイン語で楽しむ講義 37

日本中でスペイン語学習者が激増中です!というのも、あの大谷翔平君が移動中のバスの中で披露した「デスパシート Despacito ゆっくりと」という曲がきっかけだとか!

歌っているのは、Puerto Rico の Luis Fonsi!2017 年にリリースした曲です。以来、世界各国でカバーされており、英語版は大人気歌手 Justin Bieber がカバーし世界中で大ヒットとなっています!

スペイン語はローマ字読みが基本!英語が苦手な人でもスペイン語だったら話せるかも!先ずはスペイン語の響きとこの曲の意味を日本語で分かってもらうための動画からです。これは、アルゼンチン人の Maxi Espindola がカバーして唄っています。彼も素晴らしい声です。

どれだけローマ字読みとカタカナで書けるか!次の動画で証明できます。このカタカナ読みカラオケでも十分スペイン人に通じると思います。

少しだけ、スペイン語と英語を載せておきます。

① Tengo que bailar contigo hoy. 今日は君と踊らないと!
I have to dance with you today.

② Tú eres el imán y yo soy el metal. 君は磁石、僕は金属!
You are the magnet and I am the metal.

③ Ya me está gustando más de lo normal もう異常なほど好きだ!
I’m already liking more than usual

④ Sin ningún apuro 慌てないで!Without any trouble

⑤ Despacito ゆっくりね!Slowly

語学に興味を持つきっかけはなんでもいいのです。その日からスタートです。それでは最後に本物の Luis Fonsi の動画をどうぞ!

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!