äžçŽè±è¥¿æäºãã¥ãŒã¹è¬çŸ©17
ïŒæïŒæ¥ã岞ç°ç·çã¯ããµã³ããŠã倧åŠã«ãããŠããäžåç±³ãšå ±ã«æãã人éã®å°å³ããžã®éã®ãããšé¡ããæ¥æ¬ã®ç·ç倧è£ãšããŠ10幎ã¶ãã«ã察äžåç±³æ¿çã¹ããŒããè¡ããŸãããã¹ããŒãã§ã¯ãåœé瀟äŒã®åæãšå¯Ÿç«ãæ·±ãŸãäžãäžçãå調ãžå°ãããã«æ¥æ¬ãšäžåç±³ã®é£æºããã€ãŠãªãéèŠãšãªã£ãŠããããšã匷調ããŸãããæ Œå¥œã®å匷ææã§ããæ¯éãè±èªãã¹ãã€ã³èªæã®äž¡æ¹ã§å²žç°ç·çã«ãªã£ãã€ããã§å€§ããªå£°ãåºããŠèªãã§ã¿ãŠãã ããã
æ¥æ¬èªæãšè±æãšã¹ãã€ã³èªã§ã®ä»®èš³ã¯ãäžã®å€åçã®ãŠã§ããµã€ãã«åºãŠããŸãã®ã§ããã«å匷éå§ã§ããé¢çœãç®æãçšèªã ããç¹èšããŠãããŸãã
https://www.mofa.go.jp/mofaj/la_c/crb/pageit_000001_00617.html
ïŒçŸç¶ïŒ
åœéç§©åºã¯ä»ãæ°ããªææŠã«çŽé¢ãèªç±ãšæ°äž»äž»çŸ©ã¯ãäžçäžã§è åšã«ïŒThe international order is facing new challenges, and the freedom and democracy we advocate are under threat around. El orden internacional enfrenta nuevos desafÃos, y la libertad y la democracia que defendemos se encuentran amenazadas en todo el mundo.
ïŒïŒæ¬æ±ïŒ
第äžã«ãæ³ã®æ¯é ã«åºã¥ãèªç±ã§éãããåœéç§©åºã®ç¢ºä¿ First is ensuring the free and open international order based on the rule of law. En primer lugar, garantizar un orden internacional libre y abierto basado en el Imperio de la ley.
第äºã«ãç°å¢ãæ°åå€åãªã©äººé¡å ±éã®èª²é¡ã®å æ Second is overcoming common challenges that humanity faces such as the environment and climate change. En segundo lugar, debemos superar los desafÃos que enfrenta toda la humanidad, como son del medioambiente y el cambio climático.
第äžã«ã誰ããç ç²ã«ãããäžçã®å šãŠã®äººã ãå ±æã§ããç¹æ ã®è¿œæ± Third is pursuing prosperity that can be shared by all people in the world and does not come at othersâ expense. En tercer lugar, está la búsqueda de la prosperidad compartida por todas las personas del mundo, sin sacrificar a nadie.
ïŒéèŠçšèªïŒ
åãåšå§ã§ã¯ãªããä¿¡é Œã«åºã¥ãçµæžé¢ä¿ economic relations based on trust, not the threat of force and coercion, la relación económica basada en la confianza, y no la fuerza ni la coerción
ã人éã®å°å³ãã¯ãè±ãããžã®æ©ã¿ã®äžã§æºãããããã® âhuman dignityâ is fulfilled as people progress towards prosperity. la âdignidad humanaâ se logra caminando hacia la prosperidad
çµæžçå§åãèæ¯ã«ç¹å®ã®è¡åã匷ããçµæžçåšå§ economic coercion, where economic pressure is exerted to compel certain actions, la coerción económica, con la que se pretende ejercer presión económica para forzar ciertas acciones
åæã»å¯Ÿç«ã§ãªãå調㞠Toward cooperation, not division and confrontation. No hacia la división ni enfrentamiento, sino hacia la cooperación
ïŒéèŠåèªïŒ
æ Œå·®ãè²§å°ã®åé¡ãæ žå µåšã®ãªãäžç a world without nuclear weapons, un mundo sin armas nuclearesã倿§æ§ãšå ææ§ diversity and inclusiveness, la diversidad y la inclusiónãå°çã®èº the lungs of the planet, pulmón del planetaãã¢ããŸã³ã®ç±åž¯éšæ the Amazon rain forest, la selva amazónicaãåµåã®çœ the âdebt trapâ, la trampa de la deudaã䞻暩ã»é åäžäœæ§ã®å°é respect for sovereignty and territorial integrity, el respeto a la soberanÃa y la integridad territorialãåœé£æ²ç« ã®è«žåå the principles of the UN Charter, los principios de la Carta de las Naciones Unidas
äžçã®åãã¯èªåã®ç®ã§ç¢ºããããè¡ã«ããµããŠãã宿ãªå€åœèªå匷æ³ããçãèšèã«æããããªãããã«ïŒå°ãã¥ã€ã§ãç¶ããã°ãæ¥æ¬èªãèªç¶ã«èŠããããã«èªåŠã¯èªç¶ã«èº«ã«ã€ããŠãããã®ãšä¿¡ããŠããŸãã倧äºãªã®ã¯ãå°ãã¥ã€æ¯æ¥ã§ãïŒ(youcan2020.comãžïŒ
