原作を読むか!映画が先か?


英語とスペイン語で楽しむ講義 20

2017年ノーベル文学賞を受賞された Kazuo Ishiguro 氏の作品を読んでみたいと思われた人!本屋さんに駆け込むのもアマゾンから取り寄せるも良しですが、とりあえず YouTube の中を探してみました。映画化された作品で Nevet let me go が見つかりました。「私を離さないで」というドラマでも放送された作品です。

ヒソヒソ話や早口のセリフが多いので listening が完璧という人は少ないかもしれませんが、再生スピードを落とせばなんとかなると思います。なんでもできるのが YouTube 学習の良いところ!字幕と文字起こしを併用すれば映像を頼りにストーリーを追うことは可能だと思いますので是非チャレンジしてみてください。

2010年に映画化されていますが Mark Romanek 監督による緑豊かな自然の中の幻想的な映像とNever let me go の曲の融合が素晴らしい!小説では味わえません。

人工的に作られた生命と我々の人生、どこが違うのでしょうか!長い人生と短い人生!どちらがより幸せで尊いのでしょうか!最初から最後まで暗〜い映画ですが、何故かため息をつきながらも誰かに話したくなるストーリーです。正にイシグロさんは uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world”といえそうです。

もちろん、映画の後は原作ではどういう展開、どういう結末で結んでいるのだろうかという興味が湧いてきます。原作が先か!映画が先か!関心は尽きません!

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

Native が笑うところで笑えます か!


英語とスペイン語で楽しむ講義 19

あまり難しい英語は使わないと言われるトランプ大統領のスピーチは英語初級者、中級者に格好の教材です。何度も聴いてそのスピードやイントネーション、どこで笑いを誘っているか、どこで聴衆が拍手しているか等に耳を傾けながら聴いてみてください。

時には日本のマスコミなどではほとんど報じられなかったニュースでどれだけ聞き取れ、理解できるかを試してみるのはとても良い勉強方法です。

10月14日、米国の保守系勢力が一堂に集う Values Voter Summit で Donald Trump 大統領は約 30 分間の演説を行いました。この演説を通じ、アメリカ人が有している永遠の価値観 timeless values とはどんなものかが理解できると思います。是非トランプ大統領になったつもりで自分の声を録音して比べてみてください。

内容は完全に理解できなくていいのです。どのレベルの方でも絶対に理解できる箇所がいくつも見つかるはずです。the first sitting president, the nation’s Founding Fathers, the Bill of Rights,  the Little Sisters of the Poor, Mexico City Policy, Judeo-Christian values, National Day of Prayer, bedrock of American Life 等々の意味を調べながら読んでもらえればアメリカンスピリットを理解できると思います。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

ノーベル文学賞作品を原語で読む!


英語とスペイン語で楽しむ講義 18

日本中が驚いた Kazuo Ishiguro さんのノーベル文学賞受賞素晴らしいですね!ご両親は日本人で 5 歳の時にご両親と共に英国に移住され、英国で教育を受け、英国に帰化されています。次の動画でイシグロさんについて英語とスペイン語で吸収してみるというのは如何でしょうか!

The Nobel Prize in Literature 2017 was awarded to Kazuo Ishiguro “who, in novels of great emotional force, has uncovered the abyss beneath our illusory sense of connection with the world”.

El Premio Nobel de Literatura 2017 fue otorgado a Kazuo Ishiguro “quien, en novelas de gran fuerza emocional, ha descubierto el abismo bajo nuestro ilusorio sentido de conexión con el mundo”.

2017 年のノーベル文学賞は、偉大な感情の力を持つ小説を通じ、世界を結ぶ私たちの幻想的な感覚の下にある深淵さを発見したカズオ・イシグロ氏に授与されました。

デビュー作を始め主な作品名だけ英語とスペイン語で並べてみました。あとはぜひ日本語の翻訳ではなくて、原文にチャレンジしてください。私も早速読ませていただきます。

デビュー作:遠い山なみの光 (1982):A Pale View of HillsPálida Luz en Las Colinas

日の名残り (1989):The Remains of the DayLos Restos del Día

私を離さないで (2005):Never Let Me GoNunca Me Abandones

忘れられた巨人 (2015):The Buried GiantEl Gigante Enterrado

これを機会にノーベル賞作品を言語で読む!やってみませんか!

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

ラスベガスで起こった悲劇!


中級英西時事ニュース講義16

今日はラスベガスで起こった凄惨な銃乱射事件を受けてのトランプ大統領のスピーチです。このような悲惨な事件が絶えないのは悲しいことですが、一国の指導者がどのような言葉で国民と悲しみを分かち合い、犠牲となられたご家族を勇気付けたか、しっかりと学んでおきたいものです。

ABC ニュースの You Tube には字幕や文字起こしの機能がついていますのでテキストで確認することができます。もちろん基本単語はスペイン語と同時学習がおすすめです。

参考になる単語や表現を強調しておきます。

1 My fellow Americans 国民の皆様, we are joined together 共にいます today in sadness, shock and grief 悲痛.
2 Last night a gunman opened fire 撃ち始めた on a large crowd 大勢の群衆に.

3 He brutally murdered 殺した more than 50 people and wounded 負傷させた hundreds more. It was an act of pure evil 邪悪な行為.
4 I want to thank all of the first responders 行動した人 for their courageous 勇敢な efforts and for helping to save the lives of so many.

5 Hundreds of our fellow citizens are now mourning 喪に服す the sudden loss of a loved one 最愛の人.
6 We cannot fathom 推し量る their pain. We cannot imagine their loss to the families of the victims 犠牲者.

7 We are praying 祈る for your speedy recovery 一刻も早い回復 and pledge 祈る to you our support from this day forward 今日から.
8 I have directed 指示した that our great flag 国旗 be flown at half-staff 半旗.

9 We call upon 呼びかける the bonds of citizenship 市民の連帯.
10 May God bless 神の祝福あれ the souls of the lives that are lost. God bless america, thank you.

ついでにスペイン語にも訳しておきます。

1 Mis compatriotas estadounidenses, nos unimos hoy en tristeza, conmoción y dolor.
2 Anoche un pistolero abrió fuego contra una gran multitud.

3 Él brutalmente asesinó a más de 50 personas e hirió a cientos más. Fue un acto de pura maldad.
4 Quiero agradecer a todos los primeros que respondieron por sus valientes esfuerzos y por ayudar a salvar la vida de tantos.

5 Cientos de nuestros conciudadanos ahora están de luto por la pérdida repentina de su querido.
6 No podemos comprender su dolor. No podemos imaginar su pérdida para las familias de las víctimas.

7 Estamos orando por su plena y rápida recuperación y prometemos nuestro apoyo desde este día.
8 Yo he ordenado que nuestra gran bandera sea flameada a media asta.

9 Invocamos los vínculos de la ciudadanía.
10 Que Dios bendiga las almas de las vidas que están perdidas. Dios bendiga a América, gracias.

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!

Ser と Estar の違いを再確認する!


英語からスペイン語基本文法アラカルト(初級)❹

英語の be 動詞に相当する動詞がスペイン語には二つある。ご存知の通り Ser と Estar です。恒常的な性質を表すのが ser 動詞、一時的な状態を表すのが estar 動詞なのですがもう少し詳しく見てみましょう!じっくりと次の動画で確認しましょう!

大学等でスペイン語を勉強した人でもすべての内容を熟知している人は案外少ないのではないでしょうか!適宜、スペイン語の魅力と基本講義を併せてご覧ください。リンクしておきます。

恒常的な性質を表す ser の用法を総ざらいします。①特定する Es mi hermana pequeña. ②変化しない性格 Maria es una mujer guapa. ③国籍や出身地 Soy española. Soy de Madrid. ④固有の性格や性質 Las jirafas son amarillas. ⑤材料・所有  Es de mi hijo. ⑥職業 antonio es médico. ⑦時間 Son las seis. ⑧日付 Hoy es lunes. ⑨時間の幅 Es de día. ⑩イベントや出来事 El concierto es en el Teatro Real. などです。

 一時的な状態を示す estar の用法を整理します。①身体の状況 María está delgada. ②心情 Está contenta. ③社会的身分 Estoy casado. ④一時的な状態や場所 La camiseta está sucia. ⑤姿勢 La niña está sentada. ⑥前置詞+日付 Estamos a 16 de junio. ⑦季節 Está en primavera. ⑧居場所 El gato está dentro de la bolsa. などです。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

母音の発音を繰り返し練習しよう!


やり直し英語実践講義 23

基礎編、初級はもう卒業と思っている人にも何度でもチェックして欲しいのが英語の母音の発音です。次の動画で今一度自分の発音が完璧かチェックしてみてください!

英語の母音は aeiou の5 つですが、発音はおおよそ 12 あります。イィ、イ、ウ、ウゥ、エ、アッ、ウァ、オァ、エァ、アッ、アァ、オッ です。カタカナで書くとよくわからないかもしれませんが、あとは動画で確認してみてください。

なお、このほかに二重母音 diphthong がありますが、これはカタカナで表記可能です。イア ia, エイei, エア ea, アイai, ウア ua, オウ ou, オイoi, アウ au です。

あとは何度も native の発音を真似て英語らしく発音ができるか挑戦してみてください。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

 

これで完璧!冠詞の用法!


英語からスペイン語基本文法アラカルト(初級)❸

スペイン語の基本文法をアラカルト形式で勉強していきます。今回は冠詞の使い方 Uso de los artículos です。定冠詞 el, la, los, lasと不定冠詞 un, una, unos, unas の 8 つです。

定冠詞は特定のもの、話者が知っているもの、不定冠詞は特定できないものや話者が前もって知らないものに使いますが、大学等でスペイン語を勉強した人でも次の動画に出てくる内容を全て熟知している人は案外少ないのではないでしょうか!

適宜、スペイン語の魅力と基本講義を併せてご覧ください。リンクしておきます。

定冠詞の用法からですが、①話者が知ってるもの el coche de Pedro, las llaves de la oficina ②時間、曜日、色 el 9 de enero, el lunes, el azul ③抽象的なもの la cultura, el amor ④数えられない名詞 la leche ⑤パーセンテージ el 20 por ciento ⑥部分、残り la mayoría de jóvenes ⑦ 地理名 el Mediterraneo ⑧肩書き el señor Péres, el Rey de España ⑨公共機関 la Casa Blanca 等です。el agua のようないくつかの例外についての説明も入っています。

次に不定冠詞の用法ですが、①不特定、話者が知らないもの una parada de autobús ②いくつかのもの unas pinturas ③おおよその量 unas 40 personas 等が主なものです。

最後に冠詞がつかないものがあります。①数えられない名詞 No tengo dinero. ②年、季節、月 en primavera ③otro, ciento, medio, mil の後の名詞 otro trozo de tarta ④所有格の前 mi móvil ⑤職業 Mi padre es arquitecto.⑥名前 Ayer estuve con Maria.⑦都市、地方、大陸(例外あり) a Sudamérica ⑧よく使うcasa, claseの前 en clase ⑨特定の国名(例外あり)Francia, Europa 等々です。なお米国 Estados Unidos には定冠詞 los がついてもつかなくても OK です。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

二つの過去があると最初の過去が過去完了!


英語からスペイン語日常会話講義❾

VOA の新しい Let’s Learn English シリーズ Level 2 の lesson 3 です!少しレベルアップしましたが初級編を見た人は十分ついていける内容です。もちろんスペイン語学習中の人は英語からスペイン語への同時翻訳にチャレンジしてください。

Lesson 3 “He Said, She Said.” のあらすじです。When Pete and Anna meet with Director Kelly, they arrive late. Both tell very different stories about their morning. A show begins. ピィトとアナはディレクターとの会合に遅れてしまいます。二人は全然違う話を始めます。これが仕事始めとなりました。

Lesson 3 のテーマは過去完了形 past perfect です。had + 過去分詞です。この形は過去の二つの出来事を区別するときに便利です。We talk about two things in the past, we can use the past perfect for the first event. Put “had” before the past participle.

この動画を見れば過去完了はお手の物!このような体験が外国語をものにしていく秘訣です。次の VOA の website も併せてご覧ください。テキストやボキャブラリーの勉強もできますよ!リンクしておきます。

https://learningenglish.voanews.com/a/lets-learn-english-level-2-lesson-3/4027340.html

二人が同時に話しはじめこんがらがったときは You have to take turns. 順番にしなさい!というのが便利です。

スペイン語の過去完了は había + 過去分詞で似ています。方法も英語と基本的には同じです。

Yesterday, Pete had promised to meet me here at 8:00 am. but he did not come on time.

Ayer, Pete había prometido reunirse conmigo aquí a las 8:00 am. pero no llegó a tiempo.

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

トランプ大統領の初めての国連スピーチ


中級英西時事ニュース講義15

トランプ米大統領の初めての国連演説での北朝鮮批判は強烈でした。ならず者国家北朝鮮が核兵器とミサイル開発を容赦なく追求し、米国が自国や同盟国を守らなければならない状況になれば、北朝鮮を完全に破壊する以外選択肢がなくなると述べました。

金正恩をロケットマンと呼び、彼は自分自身のみならずその体制までを自殺に追い込もうとしているとし、横田めぐみさんの拉致にも言及しました。

次の ABC ニュースでしっかりと最重要時事英語をマスターしましょう!もちろん基本単語はスペイン語と同時学習です。ABC ニュースの You Tube には字幕や文字起こしの機能がついていますのでテキストで確認することができます。

覚えるべき単語や表現は強調しておきました。

<英語>
1 The scourge 災難/苦痛 of our planet today is a small grope of rogue 悪漢 regimes.
2 If the righteous many 多数の正直者 do not confront the wicked few 少数の悪者, then the evil  will triumph.
3 When decent 寛大な people and nations become bystanders 傍観者 to history, the forces of destruction only gather power and strength.
4 North Korea kidnapped a sweet 13 year old Japanese girl from the beach in her own country to enslave 奴隷にする her as a language tutor for North Korea’s spies.
5 North Korea’s reckless pursuit 向こう見ずな追求 of nuclear weapons 核兵器 and ballistic missiles 弾道ミサイル threatens the entire world with unthinkable loss 想像もできない損失 of human life.
6 USA has great strength and patience but if it is forced to defend itself or its allies 同盟国we will have no choice but to totally desroy North Kores.
7 Rocketman is on a suiside mission 自殺行為 for himself and for his regime 体制.

ついでにスペイン語にも訳しておきます。

<西語>
1 El azote de nuestro planeta hoy es un pequeño grupo de regímenes pícaros.
2 Si los justos numerosos no se enfrentan a los pocos malvados, entonces el mal triunfará.
3 Cuando las personas y las naciones decentes se convierten en espectadores de la historia, las fuerzas de la destrucción sólo recogen el poder y la fuerza.
4 Corea del Norte secuestró a una niña dulce de 13 años de la playa en su propio país para esclavizarla como profesora de idiomas para los espías de Corea del Norte.
5 La persecución imprudente de Corea del Norte de armas nucleares y misiles balísticos amenaza al mundo entero con la pérdida impensable de la vida humana.
6 EE.UU. tiene gran fuerza y paciencia, pero si se ve obligado a defenderse a sí mismo o a sus aliados, no tendremos más remedio que destruir totalmente Korea del Norte.
7 Rocketman está en una misión de suisidio para sí mismo y para su régimen.

自分なりの勉強法で少しづつ続けましょう!赤ん坊のように繰り返し、繰り返し、native の発音を真似ましょう!これが結局いちばんの近道なのです。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!

エイナス、エイナル、シーメン?


語学が楽しくなる講義16

カタカナでエイナス、エイナル、シーメン、スパームと聞いて何だと思いましたか?ピンときた人も何も感じなかった人も是非次の娯楽教育動画をご覧ください!なお、年齢に拘らず不快に思われる方は turn it off ご覧にならないでください!でも SEXY 表現を笑いながら勉強する方法もありです。

初めて留学や在外勤務を経験する人にも、男性であれ女性であれ必須、必修用語ばかりです。今回は英語のみですが、スペイン語でも同様です。このような語彙や表現に関心が湧くのは中学生ごろからでしょうか!日本が国際化していく中で相互理解や国際交流にも絶対に必要な語彙や表現をこの機会にマスターしてください。

まずは語彙問題です。正解は動画をご覧になって各自独学してください。

① the age of consent ② sexual intercorse ③ premarital sex ④ a peck and proper kiss ⑤ 発音はピーニス、バジャイナ、シーメン、エイナス、スパームです ⑥ missionary position ⑦ an affair ⑧ premature ejaculation ⑨ erectile dysfunction

次はアメリカン英語ですが、そんなに大差はありません!欧米の映画館でみんなが笑うところでぽかんとすることなく一緒に笑えるようになれます。エレベーターに乗るときに Going down? と尋ねないように!単に Up? Or down? が無難なようです。

いかがでしたか!Anna 先生も Ronnie 先生もとにかく陽気ですね!彼らの説明能力、表現力が素晴らしい!日本の学校では絶対に教えてくれないですね!日本人ももう少しおおらかになってほしいものです!

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!