時事英語:Journalists are not the enemy!


中級英西時事ニュース講義33

日本の同盟国、米国での主な出来事は、やはり、よくフォローしていく必要があるように思います。ついにメディアを「国民の敵」と非難したトランプ大統領に対し、Boston Globe 紙が呼びかけ、全米の新聞各社が一斉に反撃に出た今回の出来事をみなさんはどう思われますか!次のBoston Globe 紙の動画と website をぜひご覧いただければと思います。

https://www.bostonglobe.com/opinion/editorials/2018/08/15/editorial/Kt0NFFonrxqBI6NqqennvL/story.html

1 The fake news media is not my enemy, it is the enemy of the American people. フェイク・ニュースは私の敵ではない。アメリカ国民の敵だ!トランプ大統領の Tweet からです。the の使い方をうまく勉強できる例文です。

2 Journalists are not classified as fellow Americans, but rather “the enemy of the people.” ジャーナリストはアメリカ人と認められていない、むしろ「国民の敵」とされている!

3 This relentless assault on the free press has dangerous consequences. このような容赦ない報道の自由への攻撃は危険な結末を予感させる。* relentless 容赦ない、絶え間ないという意味ですが、報道等でよく使われます。名詞は relentlessness。スペイン語では implacable (容赦ない)、incesante (絶え間ない)です。

4 “The liberty of the press is essential to the security of freedom.” John Adams 報道の自由とは自由の保障の基本の基本である。ジョン・アダムス

5 “Our tradition of a free press as a vital part of our democracy is as important as ever.” Ronald Reagan 我々の民主主義の命ともいえる我々の報道の自由の伝統は永遠に重要なものである。ロナルド・レーガン

日本語で流れてくる無数の海外のニュース!時々原地ではどう伝えられているのかチェックしてみると理解が深まります。英語の勉強にもなります。少しづつでいいのです。

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでに世界とコミュニケーションが取れるバイリンガル国際人になることを目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、自分でもやれそうかなと思い立つことだけ!

コメントを残す

コメントを投稿するには、以下のいずれかでログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Google フォト

Google アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください