今日から始める語学講義 22 オンリーワンもベストテンも和製だけど!


オンリーワンが和製英語だということは有名な話です。only だけで「ただ1つの」、ユニーク unique という意味なのでナンセンスなのです。スペイン語ではsólo, único です!なので only you 、the only thing、the only parson、the only way などは正しい!one だけは後に来ないのです。

〇〇のベストテンだとかベストスリーというのも和製英語の天才が発明した英語です。ベストは最上級でたった1つの存在だからです!ということで the top 10 とか the top 3 というのが正しい。なんて教えられましたよね!

でもスペイン語だと sólo(only one), los diez mejores (the ten best), los diez primeros (top ten) と平気でいうと思います。やっぱりスペイン語の方が日本人の感覚には合っているような気がしますが。

そこで SMAP の「世界に1つだけの花」は英語ではどうなるか?素晴らしい You Tube を見つけました。素晴らしい英語訳が付いていますので繰り返し聴いて英語でかっこよく歌ってみてください。でも残念ながら「特別な only one」のところは日本語のままでした。ここはやはり原曲を尊重するのが一番でしょう!オンリーワンというジャパニーズイングリッシュを堂々と世界に広めればいいのです。

歌詞の聞き取りが難しい人は、Japanese English Institute の website をごらんになりながら聴くのがいいと思います。英語に親しむ動機はどこにでもゴロゴロしています。

どこから勉強してもいいのです。scented embrace は香りに包まれていること、puzzled and pondered は迷って考える、various hues は様様な色合い、I wonder why people must always compare なぜ人はいつも比べないといけないのかな!show us who’s the best 誰が一番か示すために!

You can 2020 はみなさんと一緒に東京オリンピックまでにバイリンガル国際人を目指します!誰にでもできます!可能です!必要なのは、やれそうかなと思い立つことだけ!邪魔なものは語学ができる人を羨ましく思う嫉妬心、語学を見放すこと、尻込みすること、今更と諦めてしまうことだけです!

広告

コメントを残す

コメントを投稿するには、以下のいずれかでログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください