とにかくリスニング講義❷ Miranda Kerr と Ariana Grande のインタビューも聴こう!


今回は、ミランダ・カー Miranda Kerr のインタビュー!彼女 は、オーストラリア人だけど、どこの英語だって気にしない!面白ければ、面白いほど勉強になる!

聞き手は、米国の the Late Late Show の名物 broadcaster のクレイグ・ファーガソン Craig Ferguson 氏は英国人!この人もすごいツッコミぶり!その Craig を手玉にとる Miranda は魅力たっぷりです!

参考になるのは、最初の挨拶の仕方!両頬への kiss ですが、彼女の方から挨拶し、Craig がきちんと応えています!これがコツです!女性が主導権を持っていると意識することです!hug であれば hug で応えるのが基本です!その次に必ず褒める!初対面でも褒める!これが日本人男性には中々できない!You look absolutely lovely! で十分!あまりに褒めすぎるので彼女が「少しドキドキしちゃう!a little embarrassing!」といっています!

Interview の最後では、馬の話からなかなか際どい話になって、彼女は 顔が赤くなっちゃうじゃない!I’m blushing!といっています!とても素敵なインタビューでした!

二つ目の You Tube は、初めての来日で日本大好きになってしまい、ロス LA で日本語を猛勉強中のアリアナ・グランデ Ariana Grande の最新訪日時の記者会見です。お気に召せば part 2 もどうぞ!

わかりやすい interview ですが、ためになる表現を少しだけ抜き出してみました!
❶日本のファン fan は魅力的で cute で 優しい sweet といってくれてます!
❷彼女はひらがなを習っています!Hiragana alphabet というと通じます。
❸ありふれた決まり文句、ものの言い方を クリシェ cliche といいます。

外国人とコミュニケーションが取れたら楽しい!東京オリンピックの2020年には年間4,000万人もの外国人が日本にやってきます!やっぱりおもてなしは英語、それとも英語+ONE言語!

You can 2020 は、みなさんの「やる気」を呼び起こすだけ!後はみなさんが、外国を理解しようとする!外国人とコミュニケーションを取る!友達になれそうな気になる!そんな楽しくてウキウキする体験をドンドン味わって欲しいと思います!

外国人おもてなし実践講義❹ 英語とスペイン語で日本食のおもてなし!


外国人おもてなしの定番料理は、①すき焼き、②しゃぶしゃぶ、③回転寿司、④天ぷら、⑤うな重、⑥うどんと蕎麦、⑦ラーメン、⑧餃子とシュウマイ、⑨居酒屋!タップリ肉系では、⑩鉄板焼き、⑪韓国焼肉も人気です!

Japanese typical classic foods for foreign hospitality : 1 Sukiyaki, 2 Shabu-shabu, 3 Kaiten-shushi(a conveyor belt Sushi bar), 4 Tempura, 5 Unaju(broiled eel), 6 Udon and Soba(wheat noodle and buckwheat noodle), 7 Ramen(yellow Chinese  noodles), 8 dumplings, 9 Izakaya(a Japanese tavern). If you want more meat, 10 Teppanyaki(grilled food on a hot plate) and 11 Yakiniku(Korean BBQ) are also popular!

Comidas típicas japonesas de la hospitalidad para los extranjeros : 1 Sukiyaki, 2 Shabu-shabu, 3 Sushi, 4 Tempura, 5 Unaju(anguilas a la parrilla), 6 Udon y Soba (fideos de trigo y fideos de trigo sarraceno), 7 Ramen(fideos chinos amarillos), 8 empanadas chinas hervidas 0 a la plancha), 9 Izakaya (una taberna japonesa) . Si quieren más carne, 10 Teppanyaki (comida a la parrilla en un plato carriente) y 11 Yakiniku(barbacoa coreana) también son populares.

続いて外国人おもてなし必須表現をいくつか挙げておきます。

①お箸の使い方を教えましょう!②このタレとお出汁で食べます!③お好みで、おろした大根、生姜やワサビ、刻んだネギを薬味として入れてください!④ナイフとフォークが必要ですか?⑤お味噌汁は最初に飲み干す必要はありません!⑥お椀を取って持ち上げて飲んでも失礼になりません!⑦麺類は音を立てて啜って食べても大丈夫です!マナー違反ではありません!日本流です。⑧日本の生卵は、そのまま食べても大丈夫です!是非試してみてください!

①I will show you  how to use chopsticks! ② You can eat with this special sauce ! ③ You can put grated radish, grated ginger or Wasabi (Japanese green horseradish), and chopped green onions as a condiment, if you like. ④Do  you need cutlery? ⑤ Don’t need to drink all miso soup before eating. ⑥ You can also lift the cup to your mouth and drink soup. They are not bad-mannered nor rude. ⑦ You can sip, suck and slurp noodles ! They are neither bad manners nor breach of etiquette. It’s a Japanese style. ⑧ Raw eggs are quite safe to eat, it’s worth a try once.

①Le enseño como usar los palillos! ② Puede comer con esta salsa o caldo! ③ A su gusto, por favor ponga rábano rallado, jengibre rallado o Wasabi(Japanese green horseradish), cebolla verde picado como condimento! ④ Le necesita cubiertos? ⑤ No hace falta beber todo la sopa de miso, antes de comer! ⑥ También puede levantar la taza a su voca y tome la sopa. No son mal educado, ni grosero.  ⑦ Puede comer fideos sorbiendo, chupandolo con ruido! No son malos modales, ni incumplimiento de la etiqueta. Es a la japonesa. ⑧ Los huevos crudos son seguros para comer, vale la pena probarlo una vez

欧米では、飲み物はテーブルの上でserve されるのが基本!料理等も waiter が serve し、終われば waiter が下げます。お猪口を手に持ってお酌されるという日本酒の飲み方は純粋に日本式なのです。soup の後に main dish という style に慣れている外国人は、最初に味噌汁を飲み干してしまいます!必要があれば、お味噌汁は食事中少しづつ飲んでもいいのですよ、お替わりはいかがですかと advice することも大事です。

また食器を手で持ち上げることも行儀が悪いとされます。スープ皿の端を指で少し持ち上げ、スープをスプーンですくうのが精一杯なのです。もちろん、スープを音を立てて飲んではだめです!従って普通の外国人はお味噌汁をどうして飲んでいいのかさっぱりわからないのです。小さいお椀に大きなスプーンで口を近づけ飲んでいる姿をよく見かけますね!よく説明してあげる必要がありますね。

このような会話は、我が家でお客さんを招いたとき毎回繰り返されるやり取りでした!すき焼きの生卵や生の魚が載ったお寿司も始めて口にする外国人にはとても勇気がいることだということをよく理解してあげる必要があります。あとは、もう何も心配いりません。和食レストランへの招待でも、自宅での手創り日本料理でのおもてなしでも、効果は抜群、きっと掛け替えのないビジネスパートナーや生涯の友人を得ることになるでしょう!

You can 2020 は東京オリンピックまでにみなさんをバイリンガル国際人にしたいと念願します。どなたにも十分可能だと思います。まだ4年以上の時間があります。大学課程以上の4年間があります!

外国人おもてなし実践講義❸ スペイン語でダメダメは絶対ダメよ!


日本人女性は!スペインや中南米を旅行するとすぐに現地のイケメンに引っかかりやすい!この原因を解明している人は少ない!何故でしょうか?

英語でハイはイエス、yes! いいえは no ですね! スペイン語でハイは、シー、Sí! いいえは 英語と同じくノー、 no です!

スペイン人やメキシコ人やペルー人、キューバ人のような中南米人の男性はかっこいいのが多い!なぜか日本人女性はすぐに仲良くなってしまう!何故でしょうか!

スペインでも中南米でも、知り合ったその日から、すぐにハグ(スペイン語ではアブラソ、abrazo)、ほっぺたへのキッス(スペイン語ではべシート、besito) は、ごく普通の挨拶!

ところが日本人は、この習慣に慣れていない!男性も折角美女からハグやほっぺたへのキッスをしてもらえそうな状態になっても、後ずさりしてしまい、貴重な機会を逃してしまっている!You can 2020 からのアドバイスは、相手の態度に合わせて必ず応える! 日本男性諸君しっかりしたまえ!でもあまり度を過ごさないこと!

次に日本人女性に要注意!決してハグやキッスに日本語で「ダメダメ」といわないように!何故か?Dame! Dame!は、スペイン語では、「もっともっと」の意味だからです!しかも親しい間柄での命令形!つまり、英語では Give me! Give me more! なのです!

でも、世界中の通説として あらゆる love も amor も 成り行き次第、偶然から始まるもの!全ては結果 all right! です!これ以上、 You can 2020 は No comment です!

You can 2020 は、東京オリンピックまでに、全国の語学下手、外国人恐怖症の人にも語学大好き人間になって、外国人おもてなしに参加してほしい、できれば、バイリンガル国際人を 目指して頑張ってほしいと願っています!

楽しみながらやり直し英語講義⑲ 「語学ボランティア」フォーラムに参加して!


3月25, 26日の両日東京国際フォーラムにて東京都主催「外国人おもてなし語学ボランティア」フォーラムが開催され、You can 2020 も体験談を発表いたしました。以下その概要です!

image

始めまして!私は、1年半ほど前に外務省を退職しました中村一博と申します。専門はスペイン語、中南米外交でした。一番得意な言語は京都弁!未だに間違いだらけの英語といい加減なスペイン語を話しています。

 現在は悠々自適といいたいところですが、無職または失業中というのがほぼ同義語でしょうか!退職後、youcan2020.comというブログを書いています。キャッチフレーズは、東京オリンピックまでに全国の語学が苦手な人を語学大好き人間に!あなたの「やる気」を応援します!めざそう!バイリンガル国際人!です。

さて「外国人おもてなし語学ボランティア」ですが、確か4回目の応募で念願かない、昨年11月の講座に参加させていただきました。とにかく講師の先生が素晴らしく、とても感動しましたので早速私のブログでも紹介しました。登録証はいつも肌身離さず持っていますが、バッジの方はちょっと大きくて恥ずかしいというのが本音です。講座の後、神社に行くたびに、手の清め方、参拝の仕方、参道の真ん中を通らないように!これは、外国人のみならず、日本人の方にも一杯教えてきました!(昨年11月14日付けの投稿参照)

私は、職業柄、国費で語学の研修をさせてもらい、いろいろな国でたくさんの外国の方と一緒に仕事をしてきました。その知識や語学力、経験をどうにかしてみなさんに還元したい。特に語学の苦手な人ややり直し英語にチャレンジしたい人に「やる気」を出してほしい、もっと語学の楽しさを知ってもらいたい、そう思ったのがボランティアブログを書き始めた動機です。

そんな私ですから、おもてなしボランティア講座に参加してとてもうれしく思ったのはたくさんの人がボランティア精神に燃えている姿でした。みなさん smile 一杯で一生懸命 role play をされていました。

 ただ、ボランティア講座には定員があります。抽選に漏れた善意のボランティア候補者が何十倍とおられます!新年度以降はもっと増えると思います。

 一つの提案ですが、みなさんのようなボランティアが率先して更に多くのボランティアを育てていく!ボランティアの楽しさがわかってもらえる人をどんどん増やしていく、こういった取り組みも必要になってくるのではないでしょうか!あるいは「ネット版おもてなし講座」を開設してもらってどんどん登録者数を増やしていく!というのもいいのかもしれません!善意で手を挙げてくれている人がおられるのであれば、やっぱり最大限に活用すべきだ、もったいないという気がしてなりません。

さて、大急ぎで私の体験談をいくつか紹介します。

まず、おもてなしの最長記録です。これは昨年の大相撲9月場所、両国の国技館でたまたま席が隣同士になったベルギー人のご夫妻との写真です!日本は初めてとのことでした。十両の取り組みの初めにやってこられましたが、結びの一番までの3時間半ずっと相撲談義でした。人気力士やら懸賞金の話やら、とても楽しそうでした!おもてなしには語学力のみならず相撲についての知識も必要なのです。(昨年9月29日付け投稿参照)

次に一番感謝された例です。場所は、渋谷のビックカメラの眼鏡店です。免税扱いで購入したコンタクトレンズの返品交換で香港からのお客さんと英語が相当不自由そうな店員さんがもめていました!見かねて間に入り、お互いの言い分を聞きながら、どうにか解決!最後は双方ともニコニコ顔で Ciao!でした。

 次は、アジアの子供たちのためのランを毎年開催されているPARACPさん主催の皇居での練習ランのものです。クリスマス休暇を利用してカナダから参加された御夫人とランの後の懇親会で撮ったものです(写真略) 。鎌倉由比ヶ浜で南米ペルーからの親子と中南米料理の屋台で楽しく盛り上がった時のものです(写真略)。もちろんその時はスペイン語でした!このように語学ができると楽しいことが一杯できます!そして、一ヶ国語だけでなく、複数の外国語が話せればなおさらです!

image
最後に私の今後の目標です。もちろん、これからも語学ボランティアですが、その傍ら、一人でも多くの日本人が、多少間違っても平気だ!恥ずかしさを自信に変えて、外国人のおもてなしに自分も参加したい!そのような人をどんどん増やしていきたいと思っています。「ボランティアがボランティアを育てる」のお手本になっていければと思います!

二番目はボランティアの命は何と言っても語学力!私もさらに上を目指します。語学の上達にゴールはありません!今後は英語だけではなく多言語ボランティアがとても重宝されるようになると思います!まだオリンピックまで4年以上たっぷり時間があります!大学課程よりも長い時間があります。

中国語や韓国語を始めるもよし!もちろん私のお勧めはスペイン語ですが、あまりお金をかけずに iPad や YouTube を活用して、語学力を高める秘訣は私のブログに満載ですので是非お読み頂ければと思います。

最後に微力ではありますが、東京都の語学ボランティア育成事業が大成功をおさめられますよう引き続き応援させていただきたいと思います。本日はこのような機会を与えて頂き、本当にありがとうございました。

You can 2020 代表 中村一博

ついでにスペイン語も講義❶ オバマ大統領がキューバを訪問!


image
ぎこちないハイタッチ!? http://www.usatoday.com/story/news/politics/2016/03/21/obama-meet-cuban-president-ral-castro/82068258//

私はキューバに2度在勤しました!冷戦下の1980-83、キューバ革命から50年後の2007-11でした!オバマ大統領が再選すれば、キューバとの外交関係正常化もあり得るのではとの淡い期待をいだいていました!

両国は1年半前に国交正常化交渉を開始、8ヶ月前に両国の首都に大使館を開設しました。そして2016年3月20日、オバマ大統領がアメリカ大統領として88年ぶりにハバナを訪問!正に歴史的です!

キューバの人口は約1,100万人、大国米国は3億2千万人と30倍の差!小さな国が必死に国と国民を守ってきました!人口13億の中国の前では小国の日本、でも人口比はせいぜい13倍…!何か感じませんか?

さて USA TODAY の記事で勉強してみましょう!

今日の TV で外国人おもてなし語学ボランティアの奮闘ぶりを紹介する番組がありました。身近な単語で咄嗟に英語が出てこないという経験ありますね!「紙おむつ」って英語でなんていう!簡単な言葉が出ないととても困ってしまいます!パンパースなんていってしまいそうですが、ダイアパー diapers です。disposable を付ければ完璧です!

次の単語も簡単なようで咄嗟に出てこないのではないでしょうか!

●国旗は national flag でも両国国歌は?答えはンセム! national anthems of both counties! スペイン語では bandera nacional, el himno nacional。

●独立の英雄ホセ・マルティに敬意を表し、像へ献花!Pay tribute to José Martí. 花輪の献花 ア リース レインg  a wreath laying! スペイン語ではrendir tributo a José Martí. Una ofrenda floral。

●オバマ大統領は栄誉礼を受ける。He reviewed on honor guard. スペイン語は la guardia de honor。

●両国首脳の対面は3回目!Their third face-to-face encounter! スペイン語ではTercer encuentro de cara a cara。

●2回の連続した首脳会談!two back-to-back meetings!うち最初の一回は、両首脳のみでの会談!The first is one-on-one with translators, security and a close aide. A close aide は側近。通訳と警備官と側近ひとりでの首脳同士一対一での会談という意味です。

●上の写真の解説は、a historically awkward high-five-hand-shake-limb-wrist-thing となっています。訳してみると「歴史的にぎこちない腕と手首の握手的なハイタッチのようなもの」でしょうか。ハイタッチは日本語です。英語ではハイファイv  high five です。また英語はハイフン「-」で繋げればいくらでも形容詞が作れます。この写真のおかげで awkward の意味はバッチリですね!

やっぱり英語でニュースを読むとNHKや日本の新聞では味わえない楽しさがありませんか!

そんなに難しい単語はありません!ついでにスペイン語もいかがですか!語学は苦手と思い込んでいる人に語学の楽しさを知ってもらいたいと思います。東京オリンピックまで時間はまだたっぷりあります!やってみませんか!やり直し英語!You can 2020 が応援します。

語学が楽しくなる講義⑩ これまで最も読まれた投稿は!


お陰様で今日の投稿が125回目となりました。ご参考までにこれまで最も読まれた投稿トップテンを発表します。これからも語学がますます楽しくなるような投稿を心がけていきたいと思います。

●英語関連の投稿よりスペイン語関係の投稿に人気が集中しました!
●続いて多いのがバイリンガルへの願望、憧れでしょうか!
●英語プラスONE言語としてのスペイン語にも関心が高いようです。
●語学ボランティアや日本語パートナーズへの関心も高い様子が窺えます。

第1位:
 スペイン語の魅力講義⑮ 大学時代の動詞の覚え方のコツが出てきました!

第2位: 
スペイン語の魅力講義❶ スペイン語を始めるなら今日からどうぞ!

第3位:
楽しみながらやり直し英語講義➓ 外国人おもてなし語学ボランティアになりました!

第4位:
目指そう!英語プラスONE言語!日本人には、スペイン語がおすすめ!

第5位: 
スペイン語の魅力講義⑫ 動詞の活用の覚え方!なるほど!

第6位: 
① You can 2020 始まります!

第7位:
 ④ 街で困っている外国人がいたら、May I help you?、¿Qué te pasa?, ¿Te ayudo?ですね!

第8位: 
バイリンガルになりたくなる講義⑫ 日本語パートナーズって!

第9位: 
楽しみながらやり直し英語講⑭ 外務省研修所に行ってきました!

第10位:
中卒だったら、もうバイリンガル?少なくとも素質あり!

You can 2020 は、全国の語学が苦手という人に東京オリンピック2020を絶好の機会ととらえ、語学を学ぶ楽しさ、外国を知り、外国人とコミュニケーションが取れる楽しさをわかってもらえればと思っています。みなさんの「やる気」を応援します。

楽しみながらやり直し英語講座⑱ 人工知能囲碁ソフトが凄い!


遂に囲碁もですか!ショックです。Google DeepMind の人工知能囲碁ソフト AlpherGo と世界最強棋士 Lee Sedol との5番勝負でAlpherGoが早々に無傷の3連勝で勝利!このニュースは大反響を呼びました。2016年3月12日、人類の歴史は大きく変わったといえます!

人類が火を手に入れて以来、産業革命、原子爆弾、PC、そして遂に 人工知能 AI(Artificial Intelligence) 。なお、日本の棋戦7大タイトル独占目前の井山名人は、今月上旬、上海での大会でこの Lee さんに負けています!それで一層衝撃が大きいのです!囲碁をあまりご存じないひとはhttp://news.ameba.jp/20160312-687/ をご覧ください。

image
ホーキング博士の AI 開発に対する警鐘です!

対戦はソウルで行われ、live で発信されました。私は日本棋院のMichael Redmond 9段が解説している You Tube を見ていました。英語で直接解説を聴けると臨場感たっぷり!試合後のインタビューの様子もNHKや新聞よりも早く知ることができます。

この場所にはまだ「味が残っている」、なんと日本語的な表現と思うところも、「might have」と訳しているのは流石!might have some possibility のニュワンス nuance ですね!サルスベリは monkey jump, シチョウは ladder です。なるほど!

ここまで書いたところで、第4戦でようやく Lee Sedol プロが AlpherGo に勝ったというニュースが流れてきました。良かった!急速に開発が進められている人工知能分野ですが、少し前に Stephan Hawking 博士が、「完全な人工知能の開発は人類の破滅をもたらすであろう」と警鐘を鳴らしています。この記事も是非ご一読ください。色々と考えさせられます。

You can 2020 は、楽しみながら語学に親しむ、諦めていた人にどうにか語学の楽しさを再認識してもらい、東京オリンピック2020 までに訪日外国人をしっかりおもてなしできるようになって欲しいと願っています。「やる気」や「やれそうな気」になってもらわないと何も始まりません!みなさんの「やる気」を応援します。

 

バイリンガルになりたくなる講義⑯ 日本語パートナーズのみなさまへ!


1月25日付けの投稿に関連してのご報告です!日本語パートナーズの二次試験結果ですが、残念ですが、今回は見送らせていただきますとの通知が届きました。従って You can 2020 は引き続き日本から発信していくことになります!やはり、over qualified だったのでしょうか!なんて!

合格されたみなさんは是非無事 mission 完了を目指して頑張ってください!You can 2020  からの餞けの言葉です。日本語パートナーズの第一の任務はもちろん現地の日本語の先生のアシスタントですが、現地語の勉強をおろそかにしては、意思疎通は愚か、国際交流もままならないということです。

日本語パートナーズの説明会に2度参加し、帰国されたパートナーズのみなさんからの楽しさ満載の報告を聞きながら一つ残念だなと思ったことがあります。それは現地では何語を一番話されていましたかという質問に「英語が通じる場合は片言の英語で!現地語はほとんど無理でした!」という人、「私は英語はダメでしたのでつたない現地語で通しました」という回答が何人かからあったことでした。

6ヶ月から10ヶ月に亘る長期派遣の間には、日本について紹介するさまざまな機会があるはずです!もちろん日本語教師のお手伝いや母語話者として生の日本語を教えることが第一に期待されているわけですが、日本の文化、料理、踊りや歌、歴史や文学、戦争の歴史と日本との戦後70年等について尋ねられたり、自分から現地の人に説明したくなることが一杯あると思います。

そんな時、コミュニケーション能力と異文化対応能力の最も強い味方となり、自信をみなぎらせてくれるものは何でしょうか?必要なのはやはり語学の力です。いくら勉強しておいても邪魔にならず、嵩張らないので追加航空荷物料金を取られることもありません。

私は大昔、スペインのサラゴサ大学での語学研修中、私の好きだった、中島みゆきやペドロ&カプリシャスの曲を自己流にスペイン語に訳して、学生寮の仲間に聞かせたり、囲碁の素晴らしさや学生時代に段を取った合気道、大好きな新渡戸稲造の「武士道」や岡倉天心の「茶の本」についてのショートスピーチなどをやったりしました。同時に、自分のコミュニケーション能力の貧弱さを嘆きました。(昨年5月30日付け投稿参照)

ほとんどのみなさんにとって初めての長期に亘る海外生活となることでしょう!大きな経験、さらなる飛躍に繋がる素晴らしい機会となるよう最大限に日本語パートナーズのチャンスを活用していただけたらと思います。You can 2020 も影ながら応援していきたいと思います。

You can 2020 は、語学は苦手、でももう一度やりなおしてみたい!そんな人を応援します!オリンピックまでにはまだ4年以上あります!英語に再チャレンジする!スペイン語やその他の言語にもチャレンジし、多言語マスターに挑戦する!きっと違う人生が開かれると思います!

みなさんの派遣前研修での奮闘をお祈りいたします!

 

やり直し英語実践講義⑮ やり直し英語日記 (その2)!


image
ロイターの記事です!

前回と同じく rarejob lesson メモからです。今日のテーマは、フランスで doggy bags 法なるものが成立したという news についてでした。doggy bags は犬用の袋の意味ですが、食品ロスを減らすための食べ残し持ち帰り法なるものが成立したという news です。

フランスでは、レストランで残り物のお持ち帰り用の doggy bags を用意する という習慣はもちろん、フランス語そのものの訳語さえなかったそうです。食べ残しを持ち帰るなんて 不衛生 unclean, 恥ずべき shameful, けちくさい stingy, mean, 始末やさん thrifty, frugal と思われていたそうです!

それが、ようやくお持ち帰り用の袋を用意してくれるレストランに対する嫌悪感が消え寛容に受け入れるように from hostility to leniency になってきたそうです。

寛容な態度を意味する lenient は、adjective で tolerant、generous と同意。名詞が leniency, tolerance, generosity です。先生からあなたは現役時代、部下に優しかった?Are you lenient to your subordinates? と訊かれました。これで lenient は覚えられましたか?

さらに、先生が 「尊敬するは “look up to” 、見下すは “looked down on” でいえます。見下す、けなすに be + little で belittle という動詞もあります!使ったことありますか?」と尋ねられたので、こちらから、Do you look down on me? 先生が “I look up to you because you are a man of wisdom.”といわれたので 私から” Thank you for your kind high compliment.” (面映いお世辞をありがとう!)。これで「尊敬する」、「見下す」は大丈夫ですね!

The law was passed in an effort to ease their reservations.

お客が余った料理を持ち帰るための袋を用意するようレストランに求める法律には賛否両論があったが、反対者の懸念を和らげる努力の甲斐もあって無事通過したそうです。

in an effort は切らずにイナフォt と発音しましょう!reservations は 予約の意味ではなくて 保留、skepticism 懐疑的, doubts 疑念 の意味で easy の動詞が ease で容易にするという意味!

米国や中南米では、ずいぶん前から、レストランで食べきれないほど料理が出てきたら「わが家の犬用に」といってプラスチックの容器に入れてもらって持ち帰るのが普通でしたが(実際は犬用ではなく自分たちで食べるのですが)、日本でも問題になっている食品ロス food loss の問題は深刻ですね!

世界中のニュースを全部把握することは不可能ですが、面白そうなニュースを外国語で聴き、内容がわかれば、その国の文化やお国柄が見えてきます。これが語学ができる醍醐味です。冒頭のロイター Reuters の記事を是非ご一読ください!

You can 2020 は語学がどちらかというと得意でなかった、でもチャンスがあれば、もう一度やり直してみたい!そういう人を応援するためのblogです。少しづつ継続できたらしめたもの、東京オリンピックまでにはバイリンガルだって夢ではありません!応援します。

やり直し英語実践講義⑭ やり直し英語実践日記を付ける!


今日の rarejob lesson からやり直し英語メモを作ってみました!

いつもの冒頭あいさつで私から!
今日もいつもどおり元気に行きますか! Let’s be light and bubbly today as well!
(Light and bubbly は cheerful、明るく快活に!の意味!today に as well を付けると 今日も!)

すると Philippine 人の先生(チュータ tutor) から The spur of the moment!(やる気満々だね!spur は拍車の意!of the moment が付くと 「思いつき、咄嗟の、飛び入り、勢い、なりゆき、一気、その場限り、気まぐれ、はずみ、興にのって」等、微妙な日本語を全ていい表してくれる便利な表現です!)

今日の用意できてる?といわれたので sure と答えると!You are boyscout!私から Why? そんなに若くないというと You are always prepared. の意味ですよと教えられた!なるほど!よく予習しているという意味か!

チャリティ charity とは to help the poor, ill or needy. とのこと!need は知ってても、needy people の意味は? poor people の意味か!なるほど!形容詞に The がついて「〜な人々」って昔習った!ついでに needier, neediest も覚えちゃおう!

ここで先生から Skype の video が止まったよ! frozen したよ!(こんな時にfrozen を使う!)

続きは次回!ヤッパリ語学の勉強って楽しくないですか?誰でも少しづつ native に近づいていけそうな気してきませんか!

最後に先生から日本人はやっぱり aloof [aluf] だといわれてしまいました。くそまじめで strict で、近づきにくい unapproachable という意味です!(ついでに aloofer, aloofest も覚えましょう!)こんな風に見られているって残念ですよね!誤解だと思います!日本人こそ、面白いことが大好きで、根明で、カラオケ飲み会大好きですぐに踊りだす Latin 気質と通じるところが一杯あるんですから!

東京オリンピック2020、訪日外国人2,000万人!英語とスペイン語でおもてなししませんか!You can 2020 が、みなさんの「やる気」を応援します!